О Рэдволле

Объявление

О Рэдволле


Новости форума:

Добро пожаловать на нашу ролевую по Рэдволлу!

Внимание,гости!Не проходите мимо, регистрируйтесь! Нужны и злые, и добрые персонажи!Ваши анкеты обязательно проверят и вы сможете ролевить!

Если вы хотите просто оставить рекламу,войдите под ником Реклама,пароль 123456.*Администрация*


Полезные ссылки:

Анкеты

Сюжет

Реклама


Наш банер


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » О Рэдволле » Ваше творчество » "Мариетта, дочь севера", повесть


"Мариетта, дочь севера", повесть

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

МАРИЕТТА, ДОЧЬ СЕВЕРА.
Дочь севера
Часть первая.

Присаживайтесь поближе ко мне,
Мои дорогие друзья!
Я расскажу вам о том,
О чем не знать нельзя.

Знали вы имя это все - Мариетта,
Которая волка победила.
Стала легендарной
Выдра отважная эта.

Не мне судить об этом,
Что тут ложь, а что - правда.
Расскажу я вам о Мартиетте,
Легендарной отважной выдре.

Запомните все вы это имя,
Чтоб потом рассказать друзьям
О выдре-воительнице,
Имя которой не знать нельзя!

1.
Тихо шелестит за окном ветер. Холодно. Снег почти засыпал маленький домик. В камине дрожат поленья, шторы на окнах подергиваются. В маленькой гостиной сидят двое в темных плащах. Это выдры, Мариетта и ее мать Рейлина. Обняв дочь за плечи, Рейлина смотрит в угосающее пламя. Оно навеивает тоску на не очень молодую выдру.
Мариетта прижимается к матери:
- Ох, Мамочка, когда же это кончится?
- Мариетта, доченька моя, потерпи чуть-чуть! Скоро мы уйдем отсюда в более гостеприимные земли, на юг!
- В аббатство Рэдволл, да, мамочка? - обрадовалась Мариетта.
- Ну... может быть.
- Я столько слышала о Рэдволле, говорят, там просто рай! А как там красиво, как все роскошно... это правда, мамочка?
- Может и так. Я никогда не была в Рэдволле, если честно.
- Но ты же говорила...
- Я просто слышала!
- Ну, так бы и сказала, мамочка! Ой, я спать хочу.
- Хорошо.
Рейлина снимает с колен дочку и, почти уснувшую, несет ее в маленькую уютную спаленку, кладет на кровать и выключает свет. Закрывая дверь, Рейлина прислушалась к домашней тишине. Было уж слишком тихо. Но, убедившись, что больше никого в доме нет, выдра спустилась вниз, в гостиную, где ее уже ждали...
- Ах! - воскликнула Рейлина, но рот ей зажала крыса.
- Так, а теперь отвечай, где твой муж, которого мы так долго ищем? - спросил вкладчивый голос. И тут только Рейлина заметила около камина черного-черного волка. - Длиннохвост! Отпусти ее рот. Если завопит - можешь прикончить.
Рейлина испугалась - что будет с ее дочерью, с Мариеттой? С милой, красивой Мариеттой, которую выдра так долго ростила и воспитывала?!
- Я не знаю, где он... - испуганно пролепетала Рейлина.
- Врешь! - зарычал волк. - Я не верю тебе.
- Но я правда не знаю...
- Убить ее! Толку все равно не будет!
- Но как вы тогда узнаете, где мой муж?
- Его дочь поможет, - ухмыльнулся волк и повернулся лицом к Рейлине. Оно было все в крови. У Рейлины от испуга закружилась голова, но она все же нашла в себе силы выдавить:
- Вы не смеете сюда врываться!
- Да? Зато посмеет забрать у тебя "на воспитание" твою дорогую дочку Мариетту!
- Что? Нет! Вы не посмеете! Мариетта! - завопила Рейлина на весь дом. Наверху выдра проснулась. Но она не успела даже встать с постели, как стала сиротой. А в гостиной лежало бесчувственное окровавленное тело ее матери Рейлины, пожертвовавшей своей жизнью ради того, чтобы предупредить дочь...
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ГЛАВЫ.

0

2

2.
По бирюзовой глади воды плывет лодка. Ее хозяин, веселая землеройка, ловко работает веслами и поет:

Если бы только раз,
Если бы только раз,
Повидать мне вас,
Повидать мне вас!
Увидеть и посмотреть,
Красотою вашей
Сердце свое согреть!
Если бы только раз,
Если бы только раз,
Повидать мне вас,
Повидать мне вас!
Влюбился я сразу,
Голову потерял,
Пригласил вас на обед
И состряпал оладья и омлет!
Если бы только раз,
Если бы только раз...
Если бы только раз
Повидать мне ВАС!!!!
!!

Землеройка закончила с крайне довольным видом. Весело работая веслами, весельчак поплыл дальше. Да и имя у него было, как раз для него - Весельчак Роберт. Роберт сбежал из Гуосима на поиски приключений и вот, забрел слегка на север. Там Роберт по нелепой случайности встретился с диким волком Дрейкейрлом, братом злобного Варнуэлса. Но Весельчак обвел шайку Дрейкейрла вокруг пальца и теперь, довольный этим, плыл по течению в своей любимой лодочке. Тут вода запенилась - лодка Роберта приближалась к порогам. Но ему не было страшно - наоборот, Весельчак Роберт хохотал от радости. Он мечтал "поплавать" на порогах! Но тут его ждал сюрприз - сразу за мелкими порогами был водопад!
- Ого! - еще больше обрадовался Роберт и принялся изо всех сил толкать лодку вперед, но она и так плыла хорошо.
Вот водопад приближается, Роберт весь стал мокрый, но ему это не страшно. И вот, его лодочка слетает с водопада!
Роберт нырнул под воду и, как пружина, выпрыгнул оттуда. Выровняв лодку, он снова залез туда и причалил к берегу, чтобы отдохнуть. Но отдыхать землеройке пришлось не долго - вдруг рядом появилась... выдра!
- Приветик! - нисколечки ни удивился Роберт. - Я Весельчак Роберт, а ты?
- Меня зовут Мариетта, - недоверчиво поглядела на него выдра. - Это не ты от Дрейкейрла сегодня удирал, поджав хвост?
- Не-а, не я! - бодро ответил Роберт. - Я его обвел сегодня вокруг пальца, а потом решил, что сматываться пора!
Мариетта засмеялась. А Роберт тем временем стал угощать ее оладьями:
- Куда путь держишь?
- Я хотела бы попасть в Рэдволл. А ты?
- Я тоже. Я о нем столько слышал...
- Я тоже множество всего! Давай тогда, может, вместе пойдем?
- А ты мне доверяешь? - прищурился Роберт и расхохотался. - Ладно, шучу! Конечно же пойдем! Прямо сейчас, я только посплю! Все, пока.
И он заснул.
Да, да, это была Мариетта! Та самая Мариетта. Она успела выпрыгнуть из окна, когда Дрейкейрл добрался до ее комнаты. С тех пор прошло уже несколько недель, за это время Мариетта многое о нем разузнала. Питалась она тем, что встретится по дороге, так выдра продвигалась по направлению - юг, Рэдволл. У Мариетты не было карты, она полагалась только на себя, а теперь еще и на Роберта.
Глядя, как он мирно спит, Мариетта тоже прилегла и вскоре заснула сладким сном.
КОНЕЦ ВТОРОЙ ГЛАВЫ.

0

3

3.
Весело поет музыка в Большом зале, аббат Джордж сидит во главе стола. Подают пудинг, пироги и огромный кремовый вишневый торт с фигуркой аббата наверху. Аббат Джордж очень смущен. Рядом с ним сел повар, мышь Дженни.
- Ох, Дженни, это твое произведение искусства? - спросил у нее аббат Джордж.
- Да, - смутилась Дженни. - Вам не нравится?
- Очень даже нравится, милая Дженни, но, право же, надо было простой обычный торт испеч, как ты в том году...
- Просто я узнала новый рецепт, когда вчера бегала к брату Гейсу, вот и решила приготовить...
- Но когда ты к нему бегала с поручением, был уже вечер!
- Ну... да... - смущенно улыбнулась Дженни.
- О, господи! Неужели ты испекла этот восхитительный торт ночью?!
- В общем, да, сэр, - кивнула Дженни.
- Ты же не выспалась!
- Я сегодня днем поспала.
- Когда же ты поспала, ведь эти угощения только сегодня приготовлены, а сейчас уже вечер!
- Ну а помощник-то на что? - засмеялась Дженни. - Джил помогла мне.
Дженни показала головой в стороны смеющейся черной белки Джил. В это время она накладывала всем пудинг.
- Ох, извините, брат Гейс идет! Я сейчас вернусь, - испугалась Дженни и побежала к приближающемуся брату Гейсу.
- Ты снова опоздала! - покачал головой старик.
- Я знаю, сэр, простите.
- Ладно, полно вам. Идемте, попробуем ваш восхитительный торт!
- О, господи! Все уже так говорят!
- Я знаю, дорогая моя. И я, между прочим, тоже!
Дженни взяла брата Гейса под руку, чтобы хромой мыши было удобнее идти, и подвела его к его стулу.
- Спасибо, Дженни. А теперь, тишина!
Все тут же перестали смеяться и кричать. Брат Гейс встал:
- Сегодня день рождения у нашего аббата. Что мы можем пожелать ему, какие слова сказать?
И, естественно, первой вскочила Джил, размахивая большим, пушистым, черным хвостом:
- Желаю вам многих лет жизни и, чтобы через много сезонов, когда мы уже с Дженни будем с внуками возиться (извини, Дженни!), у вас былов все так же хорошо, вы были такой же добрый, бодрый и таким же хорошим аббатом, как сейчас! Это все, спасибо за внимание!
- Большое спасибо, Джил, - улыбнулся аббат.
- Да, ты молодец, Джил, но через много сезонов аббата уже снимут с должности аббата! Господи, глупо я сказал, но думаю, вы все меня поняли. Кто еще хочет сказать?
На этот раз встал добродушный кротенок Вильк, племянник Кротоначальника:
- Хур-хур... я хочу сказать, что вы очень хороший аббат, аббат Джордж! И через много сезонов станете еще лучше, хур-хур... спасибо за внимание, хур...
- Тебе тоже спасибо за добрые слова, - расстроганно улыбнулся аббат Джордж. - Что ж, думаю, можно начинать. Только я скажу несколько слов...
Аббат встал:
- Большое вам всем спасибо, друзья. Вы устроили этот праздник для меня, вы тут собрались, вы сделали столько много угощений! Некоторые, - аббат посмотрел на Дженни, - даже не спали эту ночь! Я вам всем благодарен за внимание и заботу. Я никогда не забуду этого прекрасного праздника, друзья мои! Не буду задерживать вас долгой речью, ведь у вас при взгляде на эти угощения уже слюнки текут! Что ж, можно начинать!
Все снова засмеялись, запели, заголосили.
Дженни и Джил стали раздавать всем кусочки торта.
- Вам какой кусок? - спросила Дженни у аббат Джорджа. - Сэр!
- Ах, да, - смутился аббат. - Мне... мне, пожалуйста, с того нижнего кольца... да, вот этот! Большое спасибо! Тут так аппетитно выглядит крем!
- Да, малиновый. Вы же любите малину?
- Очень люблю, дорогая! Спасибо.
Старая мышь поправил очки, постоянно съезжавшие, и принялся за торт.
После угощений все пошли танцевать. Глядя, как весело танцуют Джил и ее брат, рыжий белка Лерри, аббат Джордж тоже пошел танцевать, пригласив очаровательную старую мышку Нару, которая заведовала лазаретом. И тут, когда танцы были в самом разгаре, небо потемнело, пошел дождь. Джил и Дженни, которые бросились убирать со стола, посмотрели наверх и закричали от ужаса. Сверху на зверей падало что-то огромное, черное, ужасное. И падало прямо на... на бедного аббата Джорджа и Нару!
- Аббат Джордж! - закричала Дженни. - Осторожно!
- Сестра Нара!
Джил кинулась к ним на помощь и прежде, чем огромное существо упало, аббат и сестра уже стояли на веранде, под крышей.
- А-а-а!
Зато существо накрыло брата Джил.
- Лерри! - закричала Джил. - Не-е-ет!!!
КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЫ.

0

4

4.
На лужайке вокруг огромного существа, которое оказалось большим орлом, столпились все из аббатства.
- Лерри! - закричала Джил. Брат Гейс и Дженни еле удерживали подругу, чтобы она не бросилась к орлу.
Тут он зашевелился, из-под огромной птицы выбрался Лерри!
- Лерри!
Джил кинулась к нему, обняла и заплакала:
- Я думала, эта ужасная птица тебя задавила!
- Не плачь, Джил! Ты же никогда не плачешь!
Лерри хотел погладить Джил по голове, но когда он поднял руку, она очень сильно заболела, Лерри закричал.
- Что случилось? - строго спросила сестра Нара и осмотрела у Лерри руку. - Обыкновенный вывих. Пойдем, я напою тебя одним из своих отваров!
Сестра Нара повела испуганного Лерри к себе в лазарет. Белка вывернулась и молящим взором посмотрела на Джил, но она уже говорила что-то Дженни, поэтому Лерри увидел только аббат Джордж, но он лишь покачал головой.
В Пещерном зале все столпились вокруг очнувшегося орла.
- Где я? - спросил орел, подняв голову. - Что тут происходит? Кыш от меня, малышня!
- Джил! Прошу вас, уведите малышей отсюда! - попросил аббат. - В спальни, уложите их спать.
Джил тут же подхватила малышей и побежала с ними в спальни.
- Как вас зовут, господин? - спросил аббат у орла.
- Где я? - повторила огромная птица.
- Ты в Рэдволле, друг мой. Что с вами случилось?
- Меня подстрелили волки! То есть волк и его хорьки. Ужасная банда!
- Волк?
- Конечно же волк! Он идет сюда с Севера, он идет за Мариеттой, гразясь убить ее! Я прилетел тоже с Севера, к своей семье.
- О, нет! - воскликнула Дженни, осматривавшая орла. - У него, бедного, живот весь распорот!
- Господи, позовите сестру Нару! - сказал аббат Джордж. - Нет, Дженни, ты останешься и посмотришь за орлом. Как вас зовут, орел?
- Меня зовут Ройссо Боец.
- Хорошо. Подождите нас тут. Все в Большой зал на совещание!
И аббат Джордж удалился.
КОНЕЦ ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЫ.

+1

5

Мне понравилось! А продолжение будет?

0

6

Киара
не плохо))))) а где прода? :jumping:

0

7

Киара
Мне понравилось. Жаль, опять грустно.. :'(

0

8

Ятаган
Шара
Кэнт
Спасибо! Проду скоро выложу!

0

9

5.
Мариетта подставила мордочку солнцу. Оно ласково грело ее. Рядом сидел Весельчак. Он пытался сделать лук и стрелы, если на них будут нападать. Оружия ни у кого не было, только у Мариетты имелись в запасе парочка дротиков. Но этого было не достаточно – они же могут скоро кончиться. Тем более, некоторые из них Весельчак использовал, как удочки в ловле рыбы. Глядя на то, как ее друг пытается насадить рыбу на дротики, Мариетта всегда начинала смеяться и, воспользовавшись своим любимым способом, сама ныряла в воду, чтобы найти рыбы. Честно говоря, через пять минут она появлялась на поверхности ярко-бирюзовой воды с несколькими рыбами во рту. Глядя на нее, Весельчак заливался звонким, веселым, искренним смехом. Но Мариетта не обижалась – наоборот, она выплевывала рыбу на траву и тоже начинала хохотать.
- Слушай, Этта, - крикнул ей Роберт. – А ты умеешь из лука стрелять?
- Не очень хорошо, - ответила Мариетта. – Меня мама учила, но я нормально так и не научилась.
- Отлично! Я тоже не умею! – засмеялся Роберт.
- Хочешь, научу немного? – вызвалась Мариетта.
- Нет, спасибо. Ладно, поплыли дальше.
Весельчак Роберт отложил недоделанный лук и взялся за весла. Мариетта ловко прыгнула с берега в лодку, прямо на нос.
- Ого! – восхитилась землеройка. – Класс!
- Спасибо, Роб, - смутилась Мариетта. – Я же белка.
- Да? А, ну да!
Землеройка засмеялась и весело зашлепала веслами по воде. Мариетта тоже засмеялась, достала фляжку с водой, чтобы попить, поднесла ко рту и…
- Что?!
Белка оглядела фляжку – она была пустая!
- Роб, у нас проблема, - сказала она.
- Что такое? Провизия кончилась? – тут же стал серьезным тот.
- Почти… м… вода закончилась, - ответила Мариетта.
- Так это не проблема! – захохотал Роберт. – Тут же много воды – река же!
- Да, но, если ты помнишь, тут водятся пираньи, - ответила Мариетта. – Так что…
- М-да… дела – проблемы, - почесала в затылке землеройка. – Давай тогда высадимся на берег, ладно?
Мариетта кивнула.
Весельчак направил лодку в заросли кустарника, к берегу. Мариетта первая выпрыгнула из лодки и направилась в небольшую рощу. Там она нашла несколько кустов малины и сорвала несколько ягод. Потом нашла грибов и орехов, а, когда вернулась, сделала из грибов и моркови суп. Когда-то давно Мариетту научила этому Рейлина. А Роб все-таки ухитрился засунуть небольшой свой кувшин в воду, набрал там пресной воды и смешал с ягодами. Получился такой "коктейль".
- Угощайся! – засмеялась землеройка.
- Спасибо, Роберт! – воскликнула Мариетта. – Ты самый лучший на свете!
Роберт покраснел и поспешил удалиться, сделав вид, что ему надо проверить, в порядке ли лодка. Мариетта засмеялась и решила перекусить. Потом она легла на землю и, не выдержав, заснула…
        ***
- Нам надо что-то делать с этим! – сказал аббат в Большом Зале.
- А что вы предлагаете? – спросил шеф-повар аббатства, брат Норгл.
- Я предлагаю вылечить орла и отпустить его, - вступила в разговор ежиха Жизель.
- Неплохая идея, Жиззи! – одобрил жену Дин.
- Дин, Жизель, уймитесь! – толкнул их Кротоначальник.
- Погодите, погодите! – сказал аббат. – Не ссорьтесь, друзья мои. У кого еще есть идеи?
- Оставить орла тут навсегда! – пискнул немного напуганный Вильк.
- Вильк, тихо! – шикнул на него Кротоначальник.
- Что ж, мне больше по вкусу идея Жизель, - сказал аббат Джордж. – Кто за нее?
Половина лап поднялась вверх.
- А кто за идею Вилька? – улыбнулся аббат.
Еще половина лап поднялась вверх.
Аббат засмеялся:
- Что ж, тогда, пожалуй, мы оставляем орла у себя, а что будет с ним потом, мы решим. А теперь расходитесь по своим делам! Только, прошу, Жизель, подзови ко мне Дженни и Джил!
Жизель кивнула и вышла за дверь, где сразу же натолкнулась на двух подружек:
- Вас просить аббат Джордж.
- Спасибо, хорошо, спасибо, что позвали нас, и еще раз спасибо! – улыбнулась Джил.
- Вы мне зубы не заговаривайте! – в шутку погрозила им пальцем Жизель и удалилась по своим делам.
- Вы звали нас, сэр? – Дженни заглянула в Большой зал.
- Да, проходите, - кивнул аббат Джордж.
КОНЕЦ ПЯТОЙ ГЛАВЫ

6.
- Я хотел бы поручить вам одно дело, - продолжал аббат.
- Какое, сэр? – глаза у Джил загорелись.
- Спокойно, Джил. Проследите за нашим гостем орлом. Знал я в молодости одного орла. Так он чуть не убил меня.
Тут только белка и мышь увидели на правой руке аббата длинный алый шрам, который раньше не замечали.
- Поэтому этот орел не внушает мне доверия. Конечно, я мог бы поручить это дело кому-нибудь другому, но думаю, что вы тут больше подойдете. Вы послушные и хорошие, к тому же, вы хорошие друзья. А если вы друзья, то у вас может получиться лучше, чем у кого-то другого, поверьте мне.
- Спасибо за доверие, отец настоятель, - вежливо сказала Дженни, - но, по-моему, мы не подходим к этому дело. Понимаете, мы немного… м… хулиганистые.
- По-моему, вы не хулиганистые, а веселые? – улыбнулся аббат Джордж. – Я верю вам, дочери мои. А теперь, можете идти.
Дженни и Джил слегка поклонились и вышли из Большого зала. А аббат Джордж прошел через весь зал к гобелену Мартина Воителя:
- Ох, Мартин. Что бы ты сделал на моем месте? Оставить тут эту птицу рискованно, особенно для Джил. Она снует везде туда-сюда, не задумываясь о собственной безопасности. Но, если б мы оставили орла валяться на дороге раненым, мы не были бы истинными рэдвольцами. Помоги мне, Мартин. Помоги мне принять правильное решение. Для меня ведь сейчас главное – безопасность других рэдвольцев!
Не услышав ответа, аббат вздохнул и, повернувшись, хотел выйти из Большого зала, как вдруг услышал тихий, четкий голос:
- Там, где блеск очей твоих отражается в бирюзовой воде, а алые, как кровь стены, окружают со всех сторон, туда придет воин, истинный воин, не знающий поражений и испуга. Придет он с другом, с веселым малым зверьком. Тебе надо лишь ждать, ждать ее, когда воин придет…
Когда голос замолк, аббат Джордж медленно обернулся. И ему показалось, что глаза Мартина смотрят прямо на него.
- Спасибо, - прошептал аббат и удалился.

- Весело плещется ручей,
Вижу я блеск твоих очей,
Буду ждать я тебя,
Там где ты живешь одна,
Там где ромашки и васильки…

- Что ты поешь? – повернулась к нему Мариетта.
- Я пою про любовь, - ответил подруге Весельчак Роберт.
-  Про какую такую любовь? – удивилась Мариетта.
- Про свою любовь. Слышала о такой? Когда настанет весна, я вернусь в Гуосим и влюблюсь в какую-нибудь хорошенькую землеройку, - ответил Роб.
- А вообще, почему ты ушел из Гуосим? – поинтересовалась Мариетта, которую разбудила песня друга.
- Потому что мне там было не место. Для меня нужна свобода! Воля! Я люблю вольную жизнь!
Роб вытащил из-под сидения лодки небольшую гитару и запел, правда, слова были не очень в рифму:

Свободный я житель,
Свободу люблю,
Я вольный, как ель,
За это я всех благодарю!
Люблю жизнь вольную,
Это по мне,
А жизнь несвободную,
Так по тебе!
Скажу я вам, честно,
Несколько раз
Попал я плен,
Это не просто рассказ!
Поверьте мне, правда,
Люблю я свободу!
И буду бороться
За жизнь и за смерть!

- Немного глупо, признаю, - смутился Роб. – Но… это я сам сочинил.
- Нормально, - сказала Мариетта, чтобы не обижать друга, хотя она тоже считала, что в песне нет рифмы.
- Ладно, пошли.
Роб надел на себя гитару и пошел вперед, что-то наигрывая на ней. Мариетта, взяв запасы провизии, направилась за ним.

- Смотри! – воскликнул Роберт. – Там чей-то дом!
Мариетта присмотрелась и тоже увидела небольшой дом:
- Ой, и правда! Что ж, пошли!
- Как думаешь, кто там живет?
- Должно быть, мыши или белки, - пожала плечами Мариетта.
- Тогда нас примут, как родных! – засмеялся Роб. – Что ж, идем!
Они взялись за лапы и подошли к высокой ограде.
КОНЕЦ ШЕСТОЙ ГЛАВЫ.

0

10

7.
- Кто там? – спросил хриплый голос.
- Лент, пропусти!
- Кто там?
Дверь открылась.
- Ох! Извините, отец настоятель…
Привратник, старая белка Лент, дедушка Джил, пропустил аббата в свой маленький домик и захлопнул за ним дверь.
- Что-то случилось, отец настоятель?
- Лент, друг мой, что тебе известно о Мартине? – вдруг спросил аббат Джордж.
Лент от удивления остановился:
- Что? Ну… э… м… Мартин Воитель – сын Льюка Воителя, родился на Севере. Потом его схватил горностай Бадранг, взял в плен. Но Мартин вырвался из плена и со своими друзьями Поздней Розой, кротом Граммом, Бромом и Феллдо он победил Бадранга. Во время битвы Поздняя Роза погибла, поэтому Мартин ушел дальше странствовать. Потом он встретился с Гонфом и так далее. А что, собственно, случилось?
- Со мной говорил Мартин, - ответил аббат Джордж.
- Ну и что же в этом удивительного? Мартин со многими говорил, многим давал советы. Часто тем, кто в них действительно нуждался, - ответил брат Лент. – И что же он сказал вам?
- Он сказал: Там, где блеск очей твоих отражается в бирюзовой воде, а алые, как кровь стены, окружают со всех сторон, туда придет воин, истинный воин, не знающий поражений и испуга. Придет он с другом, с веселым малым зверьком. Тебе надо лишь ждать, ждать ее, когда воин придет.
Лент задумался:
- И почему же вы тогда хотели спросить меня про Мартина?
- Понимаете, ведь, как вы сказали, он многим давал советы.
- Ну да.
- И он никогда не ошибался?
- О, нет! Мартин не ошибается. Просто, думаю, надо собрать всех мозговитых и спросить, что они об этом думают.
- Ты считаешь, это будет правильно?
- А что же по-вашему, простите меня, конечно, будет правильно?
- М-да… похоже, выхода у нас нет. Что ж, завтра утром, сразу после завтрака, позовите к пруду Дженни, Джил, Нару и можно еще кого-нибудь из добровольцев.
- Хорошо, сэр.
- Что ж, ладно. Я отнял у вас много времени. До свидания.
- До свидания, сэр.
- Спокойной ночи, Лент.
Аббат Джордж вышел и прикрыл за собой дверь.
- Ох, Мартин! Что же ты такое наговорил… - покачал головой брат Лент и, взбив подушку на диване, заснул.

Две подружки застали задумавшегося аббата на берегу пруда.
- Отец настоятель! – окликнула его Джил.
Аббат Джордж обернулся:
- Ох, вы уже пришли?
- Да, отец настоятель, - кивнула Дженни. – Вы звали нас?
- Да, конечно. Вчера ко мне пришел Мартин и…
- Что он сказал? – тут же перебила аббата Джил.
- Там, где блеск очей твоих отражается в бирюзовой воде, а алые, как кровь стены, окружают со всех сторон, туда придет воин, истинный воин, не знающий поражений и испуга. Придет он с другом, с веселым малым зверьком. Тебе надо лишь ждать, ждать ее, когда воин придет.
- По-моему, - подала голос Дженни, - тут нечего разгадывать. Разгадка и так ясна!
- И какая же она? – полюбопытствовал аббат.
- Что сюда придет воин с землеройкой или кротом!
- Откуда ты узнала? – удивился аббат Джордж.
- Смотрите: "Там, где блеск очей твоих отражается в бирюзовой воде…". Где мы сейчас сидим?
- На берегу пруда, - неуверенно ответил аббат.
- Посмотрите в воду. Что вы там видите?
- Мои глаза отражаются в воде…
- А она какого цвета?
- Бирюзового!
- Вот видите. Следующее…
- Следующее я сама буду объяснять! – вызвалась Джил. – Так: "А алые, как кровь, стены окружают со всех сторон…". Стены у нас какие?
- Алые.
- Посмотрите теперь. На что алый похож?
Аббат присмотрелся:
- На кровь!
- И они у нас со скольких сторон?
- Со всех четырех! Они нас окружают!
- Так-с… дальше… "Придет он с другом, с веселым малым зверьком". Какие зверьки маленькие?
- Землеройки и кроты, - ответил аббат Джордж.
- А веселые?
- Обычно из них веселее землеройки.
- Вот видите!
- А вы умные девочки, - заметила аббат Джордж. – Такие головы нашему аббатству нужны.
- Да уж, хур-хур…
Из-под деревьев вышел кротенок Вильк:
- Сестра Нара не смогла прийти, сказала, что ей надо с соколом сидеть, хур…
- Ладно, мы уже все решили, - сказала Дженни. – Теперь остается лишь ждать…
- Чего?
Джил быстро пояснила все кротенку. Тот сразу же заулыбался:
- Почему же ждать? Надо кого-нибудь отправить в разведку посмотреть, что это за воин!
- Можно, но это опасно, Вильк, - сказал аббат Джордж.
- Если пошлете Дженни и Джил со мной, им нечего будет опасаться! – ответил Вильк, и все засмеялись.
- Ладно, ладно! Я сейчас соберу вам в дорогу провизию и питье, не возражаете?
- Нет, что вы!
Аббат Джордж удалился, а Дженни, Джил и Вильк сели около пруда.
- Как думаете, вас со мной отпустят? – спросил Вильк.
- Конечно же отпустят! – засмеялась в ответ Джил.
- А почему ты так думаешь?
- Потому что ты – Гроза Зверей! Особенно ласок, горностаев, крыс, хорьков, лис и волков!
- Что? А они нам могут встретиться? – Кротенок судорожно сглотнул.
- Конечно! А ты-то как думал?! А еще рыси, росомахи и лисоволки…
Вильк закричал от страха и бросился к себе в спальню, а Дженни и Джил весело засмеялись и пожали друг другу лапы. Без малышей меньше хлопот! Тем более, аббат Джордж все равно не разрешил бы Вильку идти с ними. Поэтому все к лучшему!
КОНЕЦ СЕДЬМОЙ ГЛАВЫ.

0

11

8.
Мариетта постучала в дверь. Внутри дома послышались шаги. Вскоре дверь приоткрылась на цепочку, там показалась маленькая пухленькая мышка в чепчике:
- Да? Вам кого?
- Нам лучше бы хозяина этого дома, - ответил Роб.
- Что? – испуганно переспросила мышка.
- Понимаете, - начала объяснять Мариетта, - мы странники. Мы ищем аббатство Рэдволл, но, к сожалению, у нас кончилась пресная вода и провизия подходит к концу. Не могли бы мы погостить у вас денек?
Мышка расплылась в улыбке и распахнула дверь:
- Конечно же! Проходите на кухню! Я сейчас сообщу о вас хозяину дома.
И она побежала наверх.
Выдра с землеройкой прошли в маленькую опрятную кухонку.
- А мне она понравилась! – улыбнулся Роб.
- Кухня? – удивленно повернулась к другу выдра.
- Нет, что ты! – засмеялся Весельчак Роберт.
- А кто же, если не кухня?
- Мышка та. Хорошая, добрая. К тому же, симпатичная!
Мариетта засмеялась. И тут в кухню вошла мышь-полевка под руку с той мышкой.
- Сиси, это те? – спросил мышь-полевка. – Что ж, добро пожаловать в наши скромные владенья! Меня зовут Хорк. А вас?
- Меня – Мариетта с Севера, а моего друга – Весельчак Роберт.
- Можно просто Роб, - смущенно сказал Роберт, поглядывая на мышку.
- А это моя жена, - продолжал Хорк. – Сиси.
- Добрый день, - слегка поклонилась Сиси. – Понимаешь, дорогой, они странники. Дочку оповести, пожалуйста! Она у себя в комнате, любуется на картины.
Хорк ушел, а Сиси налила всем чаю и поставила на стол блюдце с оладьями и конфетами:
- Угощайтесь!
Заскрипела лестница. Хорк спустился и сел во главе стола. Снова заскрипела лестница. Роб обернулся и обомлел. По лестнице плавно спускалась юная очаровательная полевка-мышь с длинной черной косой и в бело-голубом платье. Для Роба все перестало существовать, только там, на лестнице, та прекрасная мышка. Что странно, это то, что Роберт был, несмотря на то, что он землеройка, даже чуть выше красавицы. Но сейчас для него это все было все равно. Он подошел к лестнице и подал мышке лапку, как джентльмен. Мышка улыбнулась в ответ и подошла к столу.
- Познакомьтесь, это Дорис, наша дочь! Коротко – Дора, - сказала Сиси, внимательно всматриваясь в Роба. Она прекрасно поняла, что с ним такое. – Ой, извините меня, но мне сейчас надо пойти, полить цветы!
- Зачем, я сама все сделаю! – воскликнула Дора.
- А я помогу! – подхватил Роберт.
Сиси усмехнулась и села обратно, предоставив Дорис и Робу хозяйничать в саду.

- Пусть Мартин побережет вас! – сказал аббат Джордж. – И идите с Богом!
Джил и Дженни слегка поклонились и вышли за ворота аббатства.
- Ну что, подруга, теперь? – поинтересовалась Дженни у белки.
- Как что?! – возмутилась Джил. – Мы пойдем в путешествие!
- Но куда? По-моему, это все глупо устроено…
- Как? А свобода? Пошли на север, к примеру. Мне почему-то кажется, что оттуда воин должен появиться.
- Ладно, пошли.
Дженни пожала плечами, предоставив подруге себя вести на север. Две подружки даже и не подозревали, насколько они оказались правы и… насколько подверглись опасению быть убитыми от лап банды того ужасного волка!
КОНЕЦ ВОСЬМОЙ ГЛАВЫ.

9.
- Давайте я вам помогу!
- С удовольствием, деточка. Старая  уже совсем…
- Вы не старая!
- Что ж, спасибо, дочка.
- Мне же не трудно! Вы пока идите, отдохните!
- А как же твой дружок?
- Думаю, ему лучше пока помочь Дорис.
- Что ж, большое спасибо, Мари!
- Пожалуйста, мне не трудно.
Сиси ушла к себе в комнату, чтобы отдохнуть, а Мариетта взялась за мытье посуды.
- Мариетта, можешь подойти на секунду? – окликнул ее старый строгий голос.
Выдра обернулась и увидела Хорка:
- Что такое?
- Ты мне нужна.
- Зачем?
- Не надо лишних вопросов. Просто подойди.
- Но я должна помыть посуду…
- Этим займется Дорис, не волнуйся.
- Но я же…
- Мне надо с тобой поговорить.
- Ладно. Тут?
- Нет. Пройдем ко мне в кабинет.
- А где он?
- Не надо лишних вопросов. Просто идем.
- Вы это уже говорили…
- И готов повторить еще много-много раз! Идем!
Хорк мановением пальца приказал выдре идти за собой. Они поднялись на второй этаж и зашли в маленький уютный и теплый кабинет.
- Вы тут живете? – осмотрелась Мариетта.
- Нет, только работаю, - ответил Хорк, проводя Мари прямо к столу. – Садись тут. А теперь ответь на мои вопросы. Отвечай только "да" или "нет". Ты поняла меня?
- Я…
- Ты поняла меня?
- Мне…
- Ты поняла меня?!
- Да.
- И так, начнем. Во-первых, ты же выдра, да?
- Да.
- Кем был твой отец? Как его звали?
- Его звали Бэгмук.
- Бэгмук? Что с ним стало? Отвечай!
- Когда я была маленькой, он ушел в странствие.
- И не вернулся?
- Нет.
- Это все, что я хотел знать. А теперь иди. Иди!
- Куда?
- Вон!!! Пошла вон из моего дома!!!
Мариетта испугалась и, подскочив, кинулась прочь, даже забыв в гостиной свою походную сумку. Выдра выбежала через сад, где Роб и Дора сажали цветы, потом пробежала через лес и наконец опустилась около ручья. Она не понимала, с чего вдруг Хорк прогнал ее, но точно знала, что он не шутил. Но что же будет с Робертом? Что будет с ней, с Мари, пока у нее нет ни еды, ни питья? Мариетта посмотрела в воду, пытаясь разглядеть ответ, ухватиться за него, как утопающий за соломинку, но не нашла. Выдра глубоко вздохнула и закрыла глаза. И тут она услышала тихий, родной голос:
- Мариетта! Мариетта! Не сдавайся, дочка! Твои родители с тобой! Знай, я отыщу тебя, это говорю я, твой отец! Обещаю, мы скоро встретимся вновь.
Мари приоткрыла глаза:
- Отец?
Она не верила, что это был просто сон, поэтому, собрав всю свою волю, выдра встала, умылась водой из ручья, и медленно пошла по тропинке на юг, где хотела найти Рэдволл, а вместе с ним и пристанище.

Вечер был тихий, только в холодном лагере ужасного волка Дерна, как его еще называли, было всегда холодно и страшно.
В черной палатке, расшитой золотыми нитками, которая стояла под самым красивым и большим вязом, сидел черный-черный волк. Его левая рука с золотым браслетом лежала на столе, правой, с золотым кольцом, он держал бутылку самого лучшего красного вина, которое только бывает на свете. На поясе у черного волка висел красивый блестящий палаш, на нем была одета алая, как кровь, мантия, и серебряные доспехи. Никому не позволялось входить в покои черного волка, только у входа в палатку стояли двое стражников – серая куница Грязная Шерсть и ее серо-черный брат Грязный Хвост. Оба держали по остро заточенному копью. У каждой куницы был кинжал, и была сабля. Стояли они ровно, вытянувшись в струнку. И никто еще не проходил мимо этих серьезно настроенных куниц к черному волку без приглашения. Иначе тот, кто осмелился это сделать, тут получал приглашение… в Темный Лес.
КОНЕЦ ДЕВЯТОЙ ГЛАВЫ.

10.
Мариетта проснулась очень рано, когда заря только еще разгоралась. Выдра встала, потянулась, набрала земляники и грибов, позавтракала ими и направилась на юг. Во всяком случае туда, где ДОЛЖЕН был находиться юг. И вдруг ее накрыла темная тень. Выдра же не заметила этого. Она вспоминала Роба, Рейлину, Бэгмука, короче, своих родных и друзей. Еще она вспомнила красавицу Дору. Тут тень начала снижаться. Она снизилась уже так, что при желании могла бы схватить выдру за плащ. И вот, когда Мариетта подняла взгляд к небу, тень мгновенно подлетела к выдре и, схватив ее, поднялась в небо. И вдруг опустилась. Это был орел. Он прижал испугавшуюся Этту к земле:
- Где Ройс?! – прокричал орел. – Где Ройс?!
- Какой Ройс? – не поняла Мари.
- Ройс! Мой отец! Ройссо Боец! – ответил орел.
- Пожалуйста, отпусти меня, тогда мы вместе поищем его, - предложила Этта.
- Отпустить? – переспросил орел. – Ах да, конечно же! Меня зовут Трейконск, Наследный Принц, Сын Короля Ройссо Бойца, Воин Золотого Ореха! А тебя?
- Меня зовут Мариетта… с Севера! – ответила Этта, поправляя платье.
- Это ты дочь Бэгмука? – спросил орел.
- Да, - кивнула Мари. – А ты знал его?
- Да, - кивнул Трейк. – То есть… мой отец и Бэгмук были друзьями.
- Слушай, а куда твой отец мог полететь? – поинтересовалась выдра.
- Не знаю, - пожал крыльями Трейк.
Мариетта засмеялась – ей начинало нравиться общество орла.
- А ты откуда? – вдруг спросил тот.
- Я… м… - выдра растерялась. – Я пришла с Далеких Северных Земель. Волк Дрейк убил моих родителей, а наши с братом пути разошлись в разные стороны. И вот, я тут. Вообще-то я планировала в аббатстве Рэдволл поселиться, но… сейчас уже даже не знаю, что делать.
- А вдруг мой отец попал в Рэдволл? – вдруг воскликнул Трейк. – Надо быстрее найти Рэдволл! Кстати, а у тебя есть провизия?
- Нет, - тяжело вздохнула юная девушка.
- А как ты будешь за мной успевать? Ты же не умеешь летать! Ой, у меня есть идея! Садись мне на спину.
Трейк подставил выдре крыло, чтобы было удобнее взобраться на спину орла. Там было удобно, как в кресле, поэтому Мариетта с удовольствием устроилась там и посмотрела вперед. Там был виден только лес.
- Как же мы доберемся до Рэдволла?
- Надо просто повыше взлететь! – засмеялся Трейк.
Он расправил крылья:
- Держишься крепко?
- Естественно крепко, не будь я дочерью Бэгмука!
Орел усмехнулся, взмахнул крыльями и резко оторвался от земли. Мариетта затаила дыхание – было ощущение легкости полета. Выдре очень понравилось это ощущение, поэтому она осмелилась привстать, за что жестоко поплатилась. Мариетта упала бы, если б не вовремя подставленное новым другом крыло. Выдра скатилась по боку орла, приземлилась на крыло и снова забралась на спину. И вдруг Трейк закричал – он увидел какое-то красное пятно внизу.
- Ох, Трейк! Это же Рэдволл! – обрадовалась выдра.
- Ты уверена? – недоверчиво спросил орел.
- Да! Мне сердце подсказывает! – воскликнула Мариетта. – Прошу тебя, давай снизимся!
Трейк повиновался – началось снижение. Дальше орел полетел так, что его крылья слегка цеплялись за верхушки деревьев. Перелетев алую могучую стену из красного песчаника, орел резко приземлился в пруд, не рассчитав снижение.
- Ой-ой! – воскликнула Мариетта и свалилась в воду.
- Что случилось?!
Из здания аббатства выбежал отец настоятель, за ним, прихрамывая, бежал брат Гейс.
- Что на этот раз? – недовольно проворчала старая мышь. – О, нет! Снова орел! Птичник вылитый!
- Гейс, друг мой, не надо так уж сразу, - спокойно сказал Джордж. – Может, бедной птице тоже помощь нужна? Кстати, она очень напоминает нашего этого знакомого орла. И… что это за всплеск рядом с ним?
В этот момент Мариетта, повинуясь выдриному инстинкту, выпрыгнула из воды и распласталась на берегу.
- Ты в порядке, Мариетта? – осторожно спросил Трейк и аккуратно потрогал ее клювом – выдра не шевелилась.
- Клюв прочь от бедняжки, живодер! – заорал брат Гейс. – Смотрите, он хочет убить бедную выдру!
- Что?! – воскликнул Трейк. – Она моя подруга, клянусь! Кстати, куда мы попали?
- Вы в аббатстве Рэдволл, друг мой, - так же спокойно, как и в тот раз, ответил отец настоятель. – Но кто же вы?
- Меня зовут Трейк. Трейконск, Наследный Принц, Сын Короля Ройссо Бойца, Воин Золотого Ореха!
- Ройссо Бойца? – переспросил аббат.
- Твой отец у нас! Только к нему нельзя – он сильно ранен, - быстро добавил брат Гейс. – А теперь отойдите, пожалуйста, мы отнесем выдру туда же, в Лазарет.
- А мне можно с ней? – с надеждой в голосе спросил орел.
- Нет! Идите на кухню, пусть Жизель угостит вас пирогом. Скажи только, как вас зовут, кто ваш отец и кто послал вас туда.
- Я все понял!
- Только, прошу вас, не пытайтесь летать! – предупредил напоследок отец настоятель.
- Хорошо!
Трейк, расправив крылья после падения, пошел в кухню. Там как раз Жизель готовила клубничный пирог с орехами и патокой, присыпленный сверху шоколадной крошкой.
- В печи разгорелись дрова! – пела Жизель:
- А я стою одна!
И, пока пекутся пироги и пирожки,
С шоколадной крошкой,
Приготовлю я окрошку!
Вместе резать веселей,
Хей-хей, тра ля-ля!
Вместе резать веселей,
А ты нам подпевай!
Ты не бойся!
Познакомься:
Это терка, это ножик,
Это кастрюля, это сковородка,
Вместе это – кухня!
А на кухне все опрятно,
Нет ни одного пятна!
А на кухне всегда приятно
Печь все или жарить!
А на кухне мне не тоскливо
Стоять за сковородкой!
А на кухне мне не уныло
Стоять весь день за плитой!
Ведь всем нравятся обеды,
Очень вкусные обеды,
Ведь не вынешь рыбку без еды и без труда
Ни откуда,
Даже из пруда Рэдволла!
Хей-хей, веселей!
Потанцуй и мне подпой,
Песенку веселую пой!

С этими слова ежиха ловко отправила пирог в духовку, вынула поджарившийся хлеб и, кружась под свою собственную песенку, отправилась за чашкой.
Пока Жизель пела и готовила, Трейк медленно вошел в кухню и огляделся. Но вкусный запах тут же овладел им.
- Извините, мисс! – позвал он. – Меня зовут Трейк, я сын Ройссо Бойца. Меня послал сюда какой-то странный мышь в странных прямоугольных очках.
Жизель обернулась и застыла, но тут же пришла в себя:
- В прямоугольных очках? Это же отец настоятель Джордж! Проходи, Трейк, будь как дома! Я сейчас налью шипучки клубничной, изготовленной моим мужем, и мы вкусно поедим!
- Вкусно? Ах да, вкусно! Это очень хорошо! – воскликнул Трейк.
- Садитесь за стол, - гостеприимно пригласила Жизель. – Я сейчас все принесу.

- Ох, бедняжка! – воскликнула сестра Нара. – Она наглоталась воды. Но кто же она?
- Не знаю. С ней прилетел ее друг-орел, Трейк, - тихо ответил Джордж. – Так вы присмотрите за выдрой?
- Естественно! За кого вы меня принимаете! – возмутилась старая мышь. – А вы идите, идите!
Нара шуганула аббата Джорджа и брата Гейса:
- Моим подопечным нужен покой, а вы тут только лишний шум несете!
Джордж засмеялся и шепнул Гейсу:
- Возможно, мы зря поставили на должность лекаря СТОЛЬ СЕРЬЕЗНУЮ сестру Нару!
Гейс тоже засмеялся:
- Да, возможно, все возможно! Но зато у нее все хорошо лечатся! А пока пойдем на кухню, проведаем нашего друга орла!
Отец настоятель кивнул.
Два старых друга направились в кухню, где тем временем, вкусно кушая и весело болтая, сидели ежиха Жизель, главная кухарка и жена Хранителя Погребов Дина, и орел Трейк, юный и благородный друг юной выдры Мариетты, наглотавшейся воды и лежащей сейчас под теплой заботой сестры Нары – в Лазарете.
КОНЕЦ ДЕСЯТОЙ ГЛАВЫ.

0

12

11.
Ночь опустилась бархатным покрывалом на землю. На огромном валуне, опершись на лапу, одетую в железную "перчатку", сидел черный волк. За плечом у него трепыхался алый, как кровь, плащ. Это сидел Дрейк. Его мысли летали далеко на севере, в нескольких километрах от этого места, где волк сейчас находился. Его армия не могла понять мысли Дрейка. Она никогда не понимала и не вникала в планы и мысли черного волка.
Тихо, как тень, к черному волку подошла рыжая ласка в зеленой бархатной одежде и красивой саблей с сапфиром.
- Лейла? – тихо спросил волк.
- Так точно, сир, - поклонилась ласка, зная, что, если захочет, Дрейк может видеть то, что творится сзади его.
- Есть какие-нибудь новости? – так же тихо продолжал тот.
- Нет, сир. Только одна, сир, - ответила Лейла, преданная помощница Дрейка. – Не доверяй Грязнохвосту и Ломоносу! Я подслушала их разговор – они хотят отравить Вас, сир.
- Спасибо за информацию, Лейла, - кивнул Дрейк. – Можешь идти.
Лейла снова поклонилась и стала медленно отходить назад.
- Можешь идти! – рявкнул волк. Ласка быстро кинулась в лагерь. По дороге она наткнулась на темно-рыжего хорька. На его поломанном носу была видна засохшая багровая струйка крови.
- Что ты тут делаешь, Лейла? – подозрительно спросил Ломонос.
- А тебе какое дело? Пошел вон! – закричала ласка. – Я со срочным делом от Повелителя! Иди, иди!
Хорек презрительно фыркнул и скрылся в темной и сырой пещере. Там его уже поджидал отряд, состоящий из 17 крыс. Возглавляла его крупная крыса с надменным взглядом алых глаз, которым позавидовал бы любой барсук. Хвост у него был весь в пыли и грязи, за что его так и прозвали – Грязнохвост или Грязный Хвост. Настоящее имя крысы все уже давно забыли.
- Что случилось, Ломонос?
Крыса резко встала и большими шагами подошла к Ломоносу.
- Ничего.
Хорек судорожно сглотнул и прижался к стенке пещеры. Крыса фыркнула и отошла к костру в центре пещеры. К ней тут же подбежал маленький мышонок. Споткнувшись, он упал в костер. Хвостик мышонка загорелся, тот запрыгал. Явно наслаждаясь тем, как мучается малыш, семью которого отряд сегодня на заре убил и бросил трупы в загоревшийся дом мышонка, крысы захохотали. Мышонок еле встал. По его светло-рыжей щеке катилась огромная прозрачная слеза, вырвавшаяся на волю из огромных синих глаз. Заметив это, Грязный Хвост подскочил, вынул меч и хлестнул острым лезвием мышонка по спине. Тот упал и заплакал.
- Заткнись, идиот! – зарычал Грязный Хвост. – Если хочешь остаться на этом свете, жалкий прохвост! Иначе подохнешь так же, как твои родственники! С кишками, блин, убью! И мучить буду так, как тебе и не снилось!
Крыса обнажила золотые зубы.
Мышонок в последний раз всхлипнул и, подобрав свои лохмотья, позволил увести себя и заковать в кандалы.

Выдра открыла глаза и не поняла, где находится. Белые стены, гладкие плиты на полу, красивая кровать. Рядом с кроватью стояла тумбочка со стеклянным графином на ней. В графине была налита малиновая жидкость.
Рассмотрев, где находится, выдра снова повалилась на подушку и закрыла глаза, пытаясь спастись от невыносимой боли в голове. И тут до нее донесся ласковый голос:
- Проснулась, красавица?
Снова открыв глаза, выдра заметила в углу комнаты сухенькую мышку, которая вязала шарф из зеленой шерсти.
- Выспалась? – так же ласково продолжала расспрашивать мышь.
- Да, спасибо, - кивнула выдра. – Где я нахожусь?
- Ты, красавица, находишься в Лазарете аббатства Рэдволл, - ответила мышка. – Не бойся, мы тебя не обидим. Но как тебя зовут? Такие барышни не ходят без имен!
- Ах да, конечно же! – спохватилась выдра. – Мое имя – Мариетта Живая Вода.
- Живая Вода? – переспросила мышка.
- Да, - кивнула Мариетта. – А что?
- О, ничего особенного! – лучезарно улыбнулась мышка. – А мое имя – Нара. Я заведую Лазаретом. Кстати, ты не проголодалась? Твой друг орел принес тебе ореховые оладья с кухни. Хотел еще с тобой посидеть, я еле его выгнала!
Нара засмеялась.
- Трейк проведывал меня? – воскликнула Мариетта. – Он настоящий друг!
- Да, в друзьях ты разбираешься, - заметила Нара. – Ох, что же это я! Совсем тебя заговорила! – спохватилась мышка.
Она вскочила с места и на секунду вышла. Вернувшись из своего кабинета с тарелкой ореховых оладьев, Нара тут же угостила юную выдру.
- Встать-то можешь? – поинтересовалась она.
- Попробую, - улыбнулась выдра.
Она аккуратно встала с уютной кровати и прошла по комнате.
- Видимо, можешь! – засмеялась Нара. – Молодец! А теперь, давай, я тебе покажу аббатство.
- Я не против! – обрадовалась Мариетта.
- С чего же начать… - задумалась мышка. – Давай я тебе сначала покажу Большой Зал! Там так красиво! Там висят гобелен с Мартином Воителем и его легендарный меч.
- Я люблю мечи! У моего отца был меч, но я его потеряла, - призналась она.
- А где же твой отец? Почему он отпустил свою очаровательную дочку одну куда-то? – лукаво улыбнулась Нара. – И ваша мать где? Она недалеко живет? Уверена, что, когда мы с ней познакомимся, то подружимся…
Но, заметив, какое грустное лицо стало у молодой выдры, Нара замолчала:
- Ох, извини. Что-то случилось, да? Ты в порядке, Мариетта?
- Да, конечно же, - кивнула выдра. – Просто… вы не сможете познакомиться с моей мамой…
- Она далеко живет? – догадалась Нара.
- Да, - снова кивнула Мариетта. – Она живет там, где еды и питья вдоволь. Там, где жизнь тихая, беззаботная и мирная. Там, где все счастливы. Там, где не бывает суматохи. И ее маленький, но уютный и гостеприимный домик стоит около водопада, который ночью убаюкивает своим тихим, спокойным шумом. А еще вокруг ее дома есть сад, где растут самые разные фрукты!
- Здорово! – улыбнулась Нара. – Может, мы все же увидимся… а все-таки, если не секрет, как называется место, где она живет? Уж не Зеленый ли Остров, раз ты–Живая Вода?
- Зеленый Остров? Нет, что вы!– усмехнулась Мариетта.– Там лучше. Она живет в Темном Лесу.
КОНЕЦ ОДИННАДЦАТОЙ ГЛАВЫ.

12.
Мышь и белка медленно продвигались сквозь заросли кустарников.
- И где же этот воин? – недоумевала Джил.
- Не знаю, - пожала плечами Дженни.
- А кто знает?! – воскликнула белочка.
- Не знаю, - вздохнула в ответ Дженни.
- Вот видишь!
Мгновение помолчав, Дженни не выдержала:
- Слушай, а как ты думаешь, воином будет кто – выдра, белка или мышь?
- А почему бы не хорек, к примеру? – хмыкнула Джил. – Ладно, шучу. Хорошо бы белка!
- А мне кажется, что должна прийти мышь!
- Почему это?! – возмутилась Джил.
- Потому что мыши все храбрые, отважные и… короче, они больше остальных всех зверей подходят в воины!
- Почему это ты так считаешь?!
- А кем, по-твоему, Мартин был?!
- А Феллдо?
- О Феллдо другой разговор. Матиас был мышью, а Рэкети Тамм – белкой. А Арнольт и Шог вообще выдры!
- Выдра должна быть, друзья мои!
Вздрогнув от неожиданного ответа, юные красавицы обернулись. На дереве стояла, опершись на меч, высокая, крупная и красивая белка. Шерсть на нем переливалась от черного к серебристому. Полностью черный, кончик хвоста серебряный. На блестящем мече было написано тонкими, красивыми буквами: "Феллдо Воин".
- Извините, что напугал, - улыбнулся белка и, грациозно спрыгнув с дерева, остановился перед Джил. – Меня зовут Феллдо, а вас?
- Феллдо? – переспросила недоверчиво белочка. – Феллдо же умер!
- Кто вам сказал? – усмехнулся воин. – Да, тот друг Мартина Воителя Первого умер, зато остался его двоюродный брат. Я потомок двоюродного брата Феллдо, Феллдо Воин II. А вы что же за красавицы? Скорее всего из аббатства Рэдволл!
- Меня зовут Джил, а это моя подруга Дженни. Ой, а вы же воин, да? – воскликнула белочка.
- Ну да, - недоуменно ответил Феллдо.
- А где же ваша землеройка-друг? – вдруг сообразила Джил.
- У меня нет землеройки-друга, - ответил Феллдо. – Я один путешествую. С чего вы взяли, что у меня есть землеройка-друг? – усмехнулась белка.
- Значит… вы не тот воин, о котором говорил Мартин Воитель? – погрустнела Джил.
- Что за воин? Вы мне толком объясните, красавица? – рассердился Феллдо. – И что вы тут делаете?
- Мартин Воитель явился в сон к нашему настоятелю, отцу Джорджу, и сказал, что к нам придет истинный воин с другом землеройкой! – выпалила Дженни.
- Истинный воин? Это, конечно же я, только у меня нет друга землеройки!
- Ничего, ничего! Такой воин нам тоже подойдет! – воскликнула Джил.
- Уверен, что это я! – улыбнулся Феллдо.
Дженни не одобрила нового знакомого – он показался ей слишком самовлюбленным, надменным и самодовольным. Но, кажется, Джил он понравился. Поэтому, тяжело вздохнув, мышка двинулась дальше, еле поспевая за двумя белками.

- Вот это Большой зал, как и обещала, - улыбнулась сестра Нара, вводя юную выдру в зал.
- Как красиво! – искренне восхитилась Мариетта. – А это и есть Мартин Воитель?
Выдра подошла к гобелену и внимательно осмотрела воинственную мышь в доспехах и с мечом, изображенную в середине. На задней картине была изображена красивая мышка в синем платье, которая очень понравилась юной воительнице.
- А это кто? – спросила она.
- Поздняя Роза, - тяжело вздохнула сестра Нара. – Красавица-воительница мышка с чудесным голосом. И душа у нее была прекрасная. Не зря ведь Мартин Воитель влюбился в нее. Но в бою при крепости МАРШАНК Поздняя Роза умерла. Родом она была из Светлой Долины.
- Как жаль, - прошептала Мариетта. – Но, думаю, в Темном Лесу она встретится с моей матушкой!
- А что же ваш отец, мисс Мариетта?
- Я не знаю, где он, - призналась выдра. – Он покинул нас давно, когда мне было сезона три – четыре. Не знаю, ради чего покинул. На него охотился Дрейк. Однажды вечером, когда я ушла к себе, то проснулась ночью от маминого крика. Не размышляя, я схватила немного провизии из своей комнаты, пращу, меч отца и выпрыгнула из окна в холод. Несколько часов я пробиралась сквозь метель и бурю куда-то, сама не ведая куда. В конце концов я потеряла сознание на Восточном берегу. Но я не хочу об этом говорить!
Выдра перевела взгляд с гобелена наверх, где на гвозде висел прекрасный меч. Никаких украшений на нем не было, меч, как меч. Вот меч отца юной выдры был с золотой рукояткой, которая была сплетена, как из кружева, с сапфирами и изумрудами.
Вдруг дверь в Большой зал открылась и в него вошла молодая крепкая выдра. Это был юный послушник Роллан, которому недавно исполнилось восемнадцать сезонов. Он славился своей силой в Рэдволле, скромностью, готовностью помочь и добротой. Но у него не было друзей. Он ни к кому не испытывал никаких таких особых чувств, как дружба. И вот, он пришел к сестре Наре, чтобы попросить у нее немного мяты. Но, как только он заметил, что кроме старого лекаря в Большом Зале находится красивая юная выдра, Роллан замер. Заметив красавицу, сердце Роллана на секунду замерло, подпрыгнуло и зависло в воздухе.
- Сестра Нара, кто это? – спросила Мариетта.
Сердце Роллана поднялось чуть выше – может, выдра обратила на него внимание?
- Это Роллан, - ответила лекарь. – Ты что-то хотел? А это наша гостья – Мариетта.
Мариетта, кажется, утратила к нему интерес и снова стала рассматривать меч. Сердце Роллана упало с огромной высоты и разбилось. Хотя его сердце ошиблось. Когда Мариетта заметила выдру, то тоже на секунду замерла, не понимая, что с ней происходит. Этот Роллан показался воительнице красивым, умным, обаятельным и добрым сразу. Она не могла понять, что это с ней. Роллан испытывал то же самое. Выходя из Большого зала, он подумал:
"Что это было? Раньше же я никогда ни к кому не испытывал ничего… неужели это и есть то, о чем мне говорили другие выдры – это любовь? Любовь с первого взгляда?"

Аббат Джордж медленно спускался из своих покоев по лестнице вниз. И вдруг его кто-то сбил с лап. Какая-то темно-рыжая тень пробежала мимо. Старая мышь упала на лестницу.
- Свой долг та найдет,
Чья битва еще впереди грядет.
Она вперед пойдет,
Армию храбрую поведет.
Воин лихой
Со смелой душой
И мыслящей головой,
Влюбится и друга спасет,
Душа его оживет.
Воин лихой
Со смелой душой
И мыслящей головой.
Та, кто меч признанна носить,
В аббатстве жить, есть и пить.
Та, которую нарекли
Наследником Острова Зеленого.
Исполнит долг свой воин лихой
Со смелой душой
И мыслящей головой.
А ты найди
То, что еще идет впереди.
В том месте, где треск и жар
Парят,
В том месте, где треск и пар
Летят,
Найдешь ты то,
Что отыскать тебе дано.
- Извините, отец настоятель!
Аббат поднялся с чьей-то помощью и поправил очки – перед ним стоял юный Роллан. На его лице нельзя было уловить что-то. Кажется, юная выдра парила где-то в далеких местах.
- Что с вами, друг мой? – забеспокоился аббат Джордж.
- А? Что? – пришел в себя Роллан.
- Что с вами? – повторил Джордж.
- Я… м… ничего, - ответила выдра.
- Влюбился, да? – догадался аббат и лукаво улыбнулся.
- Я… э… вы правы, отец настоятель! – сдался Роллан.
- И кто же эта счастливица? – снова улыбнулся аббат Джордж.
- Мариетта, - признался юный послушник.
- Мариетта? А у нас в Рэдволле разве есть такая? – удивился отец настоятель.
- Да. Скорее всего, она новенькая… я заметил ее, когда входил в Большой зал, она рассматривала меч Мартина Воителя. Но она такая красивая! И так похожа на воина…
- Воин?
Аббат Джордж сорвался с места и, не дослушав Роллана, понесся в Большой зал. Когда он вбежал туда, тогда сам понял:
Сомнений не было. Это тот самый воин, которого послал им Мартин Воитель.
КОНЕЦ ДВЕНАДЦАТОЙ ГЛАВЫ.

0

13

Воин, встретивший свой меч

Часть 2

13.
Спокойная, нежная ночь нависла над аббатством. Мариетта, которую все одобрили, поселилась в свободной сторожке. Повинуясь своему молодежному любопытству, юная выдра подошла к стопке книг и открыла первый попавшийся том. Он назывался "Остров Королевы: История юной выдры Тайры Живой Воды". Глубоко в память молодой воительницы засело имя: "Живая Вода". Она знала, что ее отец происходит от рода Живая Вода, а мать – от Бойцов Потока. А значит, эта Тайра – родственница Мариетты! Выдра поспешила открыть книгу и зачитавшись в нее, уснула.
Рано утром сестра Нара зашла к выдре, чтобы разбудить ее, но застала ту спящей на старинной книге. Ласково улыбнувшись, старая мышь поставила на стол чашку с чаем, оладьи с клубничным джемом и кексы с орехово-банановой начинкой. Потом она подошла к выдре и тихо прошептала:
- Просыпайтесь, красавица!
Тут в сторожку ворвались три юных выдры – Гарри, Генри и Луйкс.
- Мисс Мариетта! – крикнул Генри.
- Мисс Мариетта Живая… - закричал Гарри.
- Мисс Мариетта Живая Вода! – завершил их крики Луйкс и подбежал к столу, за которым все еще спала их вчерашняя гостья.
Мариетта приподнялась и открыла глаза. Увидев такое скопление народу, она немного смутилась:
- Доброе утро.
- Доброе утро, доброе! – улыбнулась сестра Нара. – Как себя чувствуешь? Выспалась?
- Да, спасибо, - ответила Мариетта.
- Вам что-нибудь принести? – предложил Луйкс. – Прошу, приказывайте, нам не трудно!
- Луйкс! Я обслужу нашу гостью! – И вперед вышел Генри.
- Отстань от нее. Вы ей надоели, тушеные головы! – разозлился Гарри. – Я ее обслужу. Что-нибудь сделать, мисс Мариетта?
- Нет, право же, не стоит! – смущенно улыбнулась юная выдра и встала.
- Угощайтесь, - произнесла сестра Нара, пододвигая к юной выдре завтрак, который она принесла из кухни.
- Большое спасибо, - улыбнулась Мариетта. – Но Трейк, как вы уже сказали, нашел своего отца и свой дом. А я должна идти. Я поклялась найти и уничтожить убийцу моих родителей, поэтому я должна уходить. И я должна найти своего друга Роберта.
- А кто это? – полюбопытствовал Генри.
- Это мой друг-землеройка, - ответила Мариетта.
- Землеройка? – вдруг резко обернулась сестра Нара. – Ох, извини пожалуйста. Генри, Гарри, Луйкс! Оставьте нашу гостью в покое. А я должна на секунду отойти. Мариетта, прошу тебя, подожди меня!
Старая мышь, взяв под лапы троих юных выдр, увела их из сторожки, оставив молодую воительницу одну.
Оставшись одна, Мариетта выбежала на двор и с проворностью и быстротой белки взобралась на стену. Потом она оглядела местность и кинулась к воротам. Сбегая вниз, выдра смела со своего пути Роллана. Юный послушник аббатства скатился вслед за беглянкой. А беглянка отворила ворота и вышла из аббатства. Но зря она это сделала – из леса вдруг вышел отряд крыс, хорьков, ласок и горностаев, а в итоге 30 лучших лучников и еще 70 лучших воинов черного волка.
- Тревога! – закричал Роллан, заметив их, подбегающих к аббатству. – Мариетта!
- Что? – Мариетта обернулась.
- Это я, Роллан! Я вчера заходил к сестре Наре, когда она показывала вам Большой Зал…
- И что? – раздраженно спросила выдра.
- Мариетта! Берегитесь! Закрывайте ворота! Там же армия нечисти! Они убьют вас! Быстрее, сюда… Мариетта!
Армия подбежала к воротам. Роллан оттолкнул юную гостью аббатства и попытался защищаться. Мариетта осмотрелась в поисках оружия. Сабли, рапиры, меча… меча? Точно! Меч! Меч в Большом Зале!
Мариетта кинулась в Главное Здание, откуда медленно выходили сестра Нара и аббат Джордж. Юная выдра, чуть не столкнув их, подбежала к гобелену, схватила меч и кинулась обратно, снова чуть не сбив двух Старейшин аббатства. Подгоняя себя, Мариетта выскочила к воротам, закрыв собой раненого Роллана и умело отразила удар ласки. Раскидывая таким образом всех направо и налево, воинственная выдра получила немало ранений, но продолжала крушить все на своем пути. В итоге какой-то горностай толкнул выдру. Мариетта, не выронив все еще меч, упала на спину, прямо на Роллана.
- Ты в порядке? – крикнула ему, перекрывая шум "битвы", Мариетта.
- Да, спасибо, - прокряхтел в ответ Роллан.
Юная выдра кивнула в ответ, увернулась от удара и, схватив Роллана за рукав, швырнула его за ворота аббатства. Тут же к ней выскочили пять выдр. Самая высокая, мускулистая и коренастая выдра подскочила к воительнице и стала ей помогать.
- Командор выдр к вашим услугам, - буркнул он.
Мариетта улыбнулась.
Тут же рядом оказалась юная красивая выдра в алом платье. Она весело подмигнула своей ровеснице с мечом:
- Не бойся, Командор и его дочь Тина, то есть я, не дадут тебя в обиду!
Еще к ним подскочили знакомые Мари – Генри, Луйкс и Гарри.
- Спасибо, друзья, - улыбнулась Мариетта. Тут одна ласка выстрелила в нее сразу четырьмя стрелами. Мариетта упала, как подкошенная.
Генри подхватил ее, Командор помог.
- Держись, Мари, - прошептал Генри.
Он и Командор дотащили выдру до ворот.
- Тина! Захлопни ворота! – приказал Командор дочери.
Юная выдра послушно закрыла ворота прямо перед самым носом ошалевшей армии.

- Что с нашей гостьей? – обеспокоено произнес аббат Джордж.
- Все в порядке, - ответила сестра Нара, выходя из лазарета. – Только я выписала ее из Больницы, как она снова туда попала! – засмеялась она.
- Она будет жить?
Сквозь толпу жителей Рэдволла к сестре Наре пробрался Роллан.
- Мариетта будет жить, сестра?
- Естественно будет, друг мой, - ответил за сестру Нару брат Гейс.
Сестра Нара улыбнулась и шепнула аббату:
- Кажется, он влюбился, отец настоятель.
- Да, - кивнул тот. – Бедный Роллан!
КОНЕЦ ТРИНАДЦАТОЙ ГЛАВЫ

0

14

14.
- Так ты не знаешь, где Мариетта?!
- Понятия не имею, милая!
- Не смей меня называть милой! Отвечай, где Мариетта! По твоей милости она ушла!
- Отстань, а!
Хорк раздраженно вертелся в кресле. Но он тут же пожалел об этом и, встав, подошел к жене:
- Ну, извини! Я не рассчитал…
- Не подходи ко мне! – воскликнула Сиси. Выбегая из комнаты, она резко обернулась и сказала мужу:
- Я думала, ты изменился. А ты остался таким же, каким и был! Подлец!
- Я…
Но Сиси уже, вся в слезах, выбежала из комнаты и хлопнула дверью, за которой стояли Роб и Дорис.
- Что это с матушкой? – прошептала Дорис.
- Не знаю, - пожал плечами Роб. – Может, это из-за моей подруги.
- Нет уж! Мариетта, да и ты тоже, тут ни при чем! – воскликнула Дорис.
- Спасибо, - улыбнулся Роб. – Ну что ж, я обязан пойти ее искать! Пропадет-таки выдра…
- Я с тобой! – воскликнула Дорис. – Я не пущу тебя одного… в смысле, - смутилась мышка, - я тоже хочу найти Мариетту. Она мне понравилась…
- Ладно, - кивнул Роберт. – Пошли, запасемся провизией!
- Зачем? – изумилась Дорис.
- Ох… - тяжело вздохнул Роб.

Мариетта лежала в Лазарете. Все, конечно же, было удобно и хорошо, но она не хотела прохлаждаться тут, пока рядом находится армия врагов.
Тут в Лазарет кто-то постучал.
- Войдите, - крикнула Мариетта, поскольку никого кроме нее в Лазарете не было.
Дверь приоткрылась и в Лазарет вошел Роллан.
- Э… привет, - смутился он.
- Привет, - улыбнулась Мариетта.
От этой улыбки Роллан посмелел.
- Я решил навестить тебя. Решил, что тебе тут грустно… - сказал он.
- Ясно, - кивнула Мариетта.
Роллан смущенно сел на соседнюю кровать.
- А у тебя есть семья? – спросил Роллан. – Или друзья?
- Есть один друг. Землеройка, которая зовет себя Весельчак Роберт и распевает песни о любви, - усмехнулась Мариетта, с улыбкой вспоминая друга.
- А семья?
- Семьи у меня нет, - призналась Этта.
- Почему? – поинтересовался Роллан.
- Мой отец пропал очень давно, а мать… когда я была маленькая, к нам пришла в дом банда во главе с черным волком Дрейком. Дрейк убил мою мать. Я проснулась ночью от ее крика и успела выпрыгнуть из окна. Я осталась жива. Единственная из нашего рода. Вообще мой отец родился на Зеленом Острове. И звали его Дерн Ночные Ныряльщики. Моя мать была – Рейлина Живая Вода. Я получилась Мариетта Ночные Ныряльщики. Моя мать тоже взяла Ночные Ныряльщики от моего отца. О чем же еще можно рассказать? Я тогда спаслась и стала путешествовать. Однажды встретила Роба, мы с ним подружились. Я разделила с ним еду, а он со мной – лодку. Мы путешествовали по воде, пока не набрели на дом мирных полевых мышей. И тогда… Хорк, отец семейства, вызвал меня к себе в кабинет, стал допрашивать, а потом вдруг накричал и… сказал, чтобы я убиралась. Я кинулась со всех лап из того дома, забыв про все. И оказалась в лесу, одна, беззащитная, без провизии, без друзей… хорошо еще, что я встретила сына Ройссо Бойца. Он помог мне и на своих крыльях добросил до Рэдволла.
- Значит, он, тоже твой друг, да? – спросил Роллан.
- Да, - кивнула молодая выдра.
- У меня, если честно, не было никогда друзей, - сказал Роллан и посмотрел в потолок. – Я почему-то, когда был ребенком, не мог ничего чувствовать. Я никого не любил, ни с кем не хотел дружить… конечно, и врагов у меня не было. Правда, говорят, что я очень талантливый и добрый. Но вот такое со мной случилось. Я раньше жил на юге. Однажды какой-то волк пришел к нам в деревню, на моих глазах убил моих бабушку и дедушку, потом моего отца и мать, двух братьев… но остальные мои братья и сестры успели сбежать. Мы кое-как добрались до Рэдволла и тут нашли приют.
- Ясно, - кивнула Мариетта. – А это правда, что ты сказал только что?
- В смысле? – не понял Роллан. – Я сейчас многое сказал!
- Ну, я имею в виду, про то, что ты не можешь ничего ни к кому чувствовать, - пояснила Мариетта.
- Да, - отозвался Роллан. – Но… не будешь смеяться?
- Нет, - покачала головой Мариетта.
- Но, почему-то, когда ты появилась у нас в аббатстве, то я, как бы, излечился от этого. В смысле… я… м-м-м… короче, я хочу с тобой дружить.
- Правда? – прошептала Мариетта и подняла на молодую выдру глаза.
- Правда, - кивнул Роллан.
- Если честно, я тоже хочу с тобой дружить, - улыбнулась Мариетта.
Вдруг дверь резко распахнулась.
- Роллан! Кто разрешил тебе входить?! Нельзя беспокоить моих пациентов! – воскликнула сестра Нара, появившаяся в Лазарете.
- Я его впустила! – отозвалась Мариетта.
- Да, к тому же, я уже ухожу, - поспешил встать Роллан. – Я еще проведаю тебя, Мариетта. Выздоравливай!
- Спасибо, - улыбнулась Мариетта.
Роллан весело выбежал из Лазарета. Душа у него пела. Оказывается, Мариетта тоже хочет с ним дружить! Правда, это только слова, но, возможно… тут Роллану попалась на пути Жизель.
- Тетушка Жизель! – воскликнул Роллан и подбежал к ежихе.
- Что такое? – приветливо улыбнулась та.
- Тетушка Жизель, как вы считаете, Мариетта, она какая? – спросила выдра.
- Ну… - Жизель задумалась. – Если честно, мне кажется, что она очень добрая, веселая, любящая. Только у нее после всех этих историй сердечко повредилось, чувствую я! И, по-моему, она к тебе неравнодушна, Роллан!
Жизель весело подмигнула Роллану.
- Правда? – прошептал онемевшими губами послушник аббатства.
- Если это не так, то я – горностай! – засмеялась Жизель. – Конечно же! То, что Мариетта влюбилась в тебя так же очевидно, как то, что ты к ней тоже неравнодушен!
Жизель ласково улыбнулась:
- Поверь мне, сынок. Я в любви разбираюсь!
И она удалилась.
А Роллан подскочил от радости и побежал к пруду. Мариетта в это время тоже ощущала себя гораздо лучше.
КОНЕЦ ЧЕТЫРНАДЦАТОЙ ГЛАВЫ.

0

15

15.
- Спасибо, дорогие мои друзья, что собрались тут сегодня.
Аббат Джордж, брат Норгл, Жизель, Дин и молодой Брайан сидели в Саду. Аббат Джордж созвал их всех, чтобы поразмыслить над следующей загадкой Мартина. Сестру Нару он тоже приглашал, но она наотрез отказалась, сказав, что ей надо присматривать за Мари в Лазарете.
- Так вот. Я сейчас прочитаю Вам всем эту загадку, - сказал аббат.
Он надел на нос очки и прочитал с пергамента, куда все записал:
- Свой долг та найдет,
Чья битва еще впереди грядет.
Она вперед пойдет,
Армию храбрую поведет.
Воин лихой
Со смелой душой
И мыслящей головой,
Влюбится и друга спасет,
Душа его оживет.
Воин лихой
Со смелой душой
И мыслящей головой.
Та, кто меч признанна носить,
В аббатстве жить, есть и пить.
Та, которую нарекли
Наследником Острова Зеленого.
Исполнит долг свой воин лихой
Со смелой душой
И мыслящей головой.
А ты найди
То, что еще идет впереди.
В том месте, где треск и жар
Парят,
В том месте, где треск и пар
Летят,
Найдешь ты то,
Что отыскать тебе дано.

Бельчонок Брайан несколько раз повторил за аббатом первые строчки из этого:
- Свой долг та найдет, чья битва еще впереди грядет. Она вперед пойдет, армию храбрую поведет. Хм… чтобы это значило?
- Ну, в этих строчках все просто, - улыбнулась Жизель. – Какую-то "ту" ожидает битва. И храбрая армия за ней пойдет. Скорее всего, это про ту же воительницу, как считаете, отец настоятель?
- Скорее всего, Жизель, - кивнул аббат Джордж. – Дальше. Воин лихой со смелой душой и мыслящей головой, влюбится и друга спасет, душа его оживет. Что ты думаешь об этом, дорогая Жизель?
Ежиха на минуту задумалась.
- Этот воин влюбится и спасет своего друга. И после этого его душа оживет. Но от чего она может ожить? – тряхнула головой Жизель. – Ничего не понимаю!
- Давайте дальше решать, - предложил Брайан. – Может быть, по ходу все и прояснится!
- Ладно. Воин лихой со смелой душой и мыслящей головой. Та, кто меч признанна носить, в аббатстве жить, есть и пить.
- Я знаю! – радостно закричал Дин. – Этот воин должен носить меч, скорее всего – меч Мартина! И этот воин потом будет в Рэдволле жить.
- Так-с, с этим все тоже уже понятно, - кивнул аббат Джордж.
Тут вдруг кто-то пронесся мимо и тут же, тяжело дыша, сел рядом с Брайаном.
- Извините, что опоздал, - прошептал Роллан (а это был именно он).
- Ничего, - улыбнулся аббат Джордж. – Что ж, дальше. Та, которую нарекли Наследником Острова Зеленого. Исполнит долг свой воин лихой со смелой душой и мыслящей головой. Тут тоже ясно. Этот воин еще и Наследник Зеленого Острова. Кто-нибудь, во имя всех святых, слышал о таком?
- Я слышал, - тихо отозвался Роллан. – Там призваны жить выдры. Там есть разные кланы – Лагунные, Живая Вода, Бурная Бездна, Псы Потока и так далее.
- Но как же этот воин может жить и в Рэдволле и на Зеленом Острове? – недоумевала Жизель.
- Скорее всего, в Рэдволле воин должен будет жить только какое-то время, а на Зеленом Острове – всегда, - предположил аббат Джордж.
- Тогда понятно, - кивнул Дин. – Но, давайте же, наконец, дальше! А ты найди то, что еще идет впереди. В том месте, где треск и жар парят, в том месте, где треск и пар летят, найдешь ты то, что отыскать тебе дано. Кому и что найти?
Вдруг все разом повернулись к аббату Джорджу.
- Что? – недоуменно пожал плечами тот.
- Ведь это Вы услышали стихотворение, дорогой отец настоятель? – спросил брат Норгл.
- Ну да, - кивнул аббат Джордж.
- Значит, это Вам надо найти то, что еще впереди! – воскликнул Брайан.
- Тише, - шикнул на него брат Норгл.
Бельчонок испуганно прижался к земле.
- Кто-нибудь знает, где треск и пар летят?! – воскликнул Дин.
- Может, кухня? – предположил Брайан и тут же получил подзатыльник от брата Норгла. – Ладно, ладно! Тогда Лазарет!
- Нет, дурачок, - усмехнулся Роллан. – Скорее всего это кухня. К тому же, там почти всегда пар и жар летят.
- Значит, в кухню идем? – поинтересовалась Жизель.
- Ну уж нет! – подскочил брат Норгл. – Я вас ни за что в кухню ни впущу!
- Дорогой брат Норгл, это необходимо! – воскликнул аббат Джордж.
- Нет! В этой никакой необходимости нет! – возразил брат Норгл.
Он резко развернулся и зашагал прочь из сада.
- Кажется, он обиделся, - заметил Роллан.
- Ладно уж, я пошел! – прошептал Брайан и, подражая зайцам, прилег в траву и пополз было к Главному Зданию, когда Роллан ухватил бельчонка за его пушистый хвост.
- Стоять! Куда ты намылился? – подозрительно прищурилась выдра.
- В кухню! – прошептал в ответ Брайан.
- В кухню? – переспросил Роллан. – Подожди меня!
Выдра и белка быстро скрылись из глаз остальных обитателей Рэдволла. Жизель улыбнулась и тоже поднялась со своего места.
- Что ж, я пойду, прикрою их, - улыбнулась она. – А вы еще посидите тут, хорошо?
- Ладно, Жизель, - кивнул Дин.
Вскоре и Жизель скрылась.

- Может тут?
- Дурак!
- От дурака слышу!
Бельчонок и выдра быстро обыскивали все углы кухни, пока Жизель стояла на стреме около двери в кухню.
Брайан хотел подойти к окну, но тут вдруг споткнулся о ковер.
- Тише! – прошипел Роллан.
- Я, кажется, что-то нашел, - ответил Брайан. Когда он упал, то увидел в стене перед собой рисунок. Это было изображение розы на одном из каменных блоков, которые использовались для постройки Рэдволла.
- Что ты нашел? – оживился Роллан и тут же подбежал к Брайану.
- Странно, что эту розу никто еще не заметил никогда, - хмыкнул Брайан. Он поднялся и дотронулся до розы. Каменный блок отъехал. Это был маленький сейф. В нем лежали несколько драгоценных камней и медальон.
Роллан недоуменно взял медальон и хотел открыть его, но Брайан вдруг остановил его:
- Нет!
- Почему? – удивился Роллан.
- Если это послал Мартин Воитель нам, то открыть медальон должен только избранный, - ответил бельчонок.
- С чего ты взял? – еще больше удивился Роллан.
Брайан смущенно опустил голову.
- Сегодня ночью Мартин пришел ко мне. Он сказал:
Найдете вещь ту,
Что отыскать дано.
Воину она укажет путь.
- Ясно, - кивнул Роллан. – Но почему же ты никому не сказал ничего?
- Просто, я думал, что все будут смеяться, - еще больше смутился бельчонок. – Надо мной и так все смеются… даже друзей нет.
- А хочешь, я буду твоим другом? – предложил вдруг Роллан.
- Хочу! – обрадовался Брайан. – Но… но ты же не можешь быть другом… ты это… немного того … не можешь чувствовать.
- Это было в прошлом, - улыбнулся Роллан. – Теперь я совершенно здоров!
- С чего бы это? – засмеялся Брайан.
- Меня вылечила одна красавица, - тяжело вздохнул Роллан. – Идем. Надо показать это остальным.
Но, когда они вышли из кухни, произошли сразу две вещи.
В ворота аббатства сильно застучали. И в это же время из Лазарета выбежала выписанная оттуда Мариетта.
- Сначала откроем ворота, - решил Брайан. Он со всей проворностью белки мгновенно подбежал к воротам и распахнул их. На пороге стояли Джил, Дженни и какая-то незнакомая белка.
- Мы привели воина! – сияя, воскликнула Джил.
КОНЕЦ ПЯТНАДЦАТОЙ ГЛАВЫ.

16.
Мариетта вышла из Главного Здания и подошла к Главным Воротам.
- Воина? – удивился Роллан и засмеялся. – У нас уже есть воин!
- Кто? – удивилась Джил.
- Вон, - ответил Роллан и показал на молодую выдру. – Мариетта.
- Она?! – воскликнул Феллдо. – Да у нее даже друга-землеройки нет! Она не может быть воином!
- Ошибаетесь. У нее есть друг-землеройка! – раздался голос.
Все обернулись. Около калитки стояли молодая мышка и землеройка.
- Роб! – обрадовалась Мариетта и кинулась к другу.
- Мари! – закричал Роб и кинулся к ней.
Дорис смущенно стояла около калитки.
- Выходит, ты не воин, - улыбнулась Дженни.
Феллдо покраснел от злости. Какая-то выдра заняла его место воина! Нет, он это просто так не оставит!
Дженни подошла к молодой выдре.
- Значит, это ты воин, да? – спросила она.
- Наверное, - пожала плечами Мариетта, разглядывая эту симпатичную и красивую мышку.
- Я Дженни, - улыбнулась она. – А ты?
- Мариетта, - ответила выдра.
- А я Джил! – добавила белочка, подошедшая за подругой. – А та белка – Феллдо. Он наш друг. Мы встретили его в Лесу Цветущих Мхов. О, ты уже знакома с Ролланом?
- Да, - кивнула Мариетта.
- Он славный, - заметила Джил. – Правда, больной. Говорят, чувствовать не умеет. Ну, любить там… и всякое такое.
- Неправда! – возразил бельчонок, подбежавший к ним. – Роллан – мой друг!
- Твой? – усмехнулась Джил. – Познакомься, Мариетта. Это Брайан.
- Брайан Джейкс! – гордо добавил тот.
- Красивое имя, - улыбнулась Мариетта.
- Он троюродный брат мой и моего брата, - добавила Джил.
- А у тебя еще брат есть?
- Да. Лерри.
Тут к ним подошел аббат Джордж.
- Значит, это тебя мы ждали, Мариетта? – улыбнулся он. – Что ж, добро пожаловать в аббатство Рэдволл.
- Спасибо, - улыбнулась Мариетта. – У вас тут красиво.
- Хочешь, я покажу тебе наш сад? – оживилась Дженни.
- А я – пруд! – добавила Джил.
Сестра Нара, которая вышла к пруду постирать наволочки, усмехнулась:
- Да, Роллан! Увели у тебя Мариетту!
- Что? – обернулась молодая выдра.
- Я говорю, что Джил и Дженни увели ее у тебя, - повторила пожилая мышь.
- Господи, что вы говорите, сестра! – поморщился Роллан. – Кстати, помочь Вам?
- Не отказалась бы, - улыбнулась сестра Нара. – Спасибо, Роллан.
Тем временем Дженни и Джил увели молодую гостью показывать ей сад и пруд. В саду, когда Мариетта решила сорвать яблоко, Джил остановила ее.
- Предоставь это мне, - подмигнула она новой подруге. Потом белочка в мгновение ока взобралась на яблоню и спустилась туда уже с шестью аппетитными яблоками.
- Два каждому, - сказала она, раздавая яблоки.
Новые подруги присели на землю и решили перекусить. Только тут Дорис и Роб подбежали к ним.
- Ты куда от нас снова умотала?! – возмутился Роб. – Между прочим, мы проделали этот путь не для того, чтобы искать тебя снова по всему аббатству!
Землеройка подпрыгнула, пытаясь достать яблоки. В итоге он зацепился за сук и повис на нем. Оттуда Роб мог достать два яблока. Но, если бы он взял оба, то свалился бы. Тогда землеройка потянулась к одному. Но, в итоге, естественно, упала. Дорис поспешила помочь Робу подняться.
- Вот, держи, - сказал Роб, поднимаясь и протягивая подруге яблока. – Угощайся.
- Нет, - возразила полевка.
Она достала из кармана кухонный ножик и разделила яблоко на две части.
- Вот так будет лучше, - сказала она.
- Да, - улыбнулся Роб.
Он поднял голову и взял у Дорис яблоко.
- Спасибо, - добавил он.
Все пятеро сели под яблоню.
- Знаете что? Я, пожалуй, на зиму останусь тут, - решил Роб. – А осень еще пропутешествую.
- Я с тобой! – поддержала друга Мариетта.
- Но ты же проделала весь этот путь ради того, чтобы попасть в Рэдволл! – возразил Роб.
- Ну и что?
- Но… но твоя мама хотела, чтобы ты попала в Рэдволл!
- Вот я и попала.
- Нет, так нельзя, Мари! – возразил Роб. – Ты не пойдешь со мной. У тебя своя задача.
Землеройка встала.
- Я встретил подругу, но сейчас мне надо уходить. У тебя своя судьба, а у меня своя. Я был рад встретиться с тобой, но сейчас я должен уходить. Прощайте все.
Впервые Мариетта видела своего друга такого… и сейчас он не оправдывал свое имя Весельчак Роб. Даже наоборот.
Роберт повернулся и зашагал прочь. Мари молча встала и быстро ушла из сада. Джил хотела было пойти за ней, но Дженни удержала ее.
- Пусть идет. Она хочет побыть одна, - сказала мышка.
Белка послушно опустилась на землю.
Мариетта тем временем подошла к пруду, села на берегу и спрятала лицо в ладони.
- Знаешь, Роллан, ты мне нравишься такой, - засмеялась на другой стороне пруда сестра Нара. – Хотя бы стал заботливый!
Роллан заметил Мари, которая села на другой стороне.
- Извините, сестра, мне надо отойти, - сказал он.
- Ох уж эта молодежь, - улыбнулась сестра Нара.
Мариетта не подняла голову даже тогда, когда услышала сзади себя тихие шаги. И даже тогда, когда кто-то сел рядом с ней. Наконец Роллан (а это был именно он) заговорил:
- Знаешь, Мариетта, я видел Роберта только один раз, сейчас. Но я знаю, что он был хорошим другом.
- Это не твои проблемы, - не поднимая головы, ответила Мариетта.
- Я знаю, не мои, - кивнул Роллан. – Ты думаешь, что Роб забудет тебя?
Мариетта подняла голову и посмотрела на выдру-послушника.
- Да, - отозвалась Мари. – Он не вернется в Рэдволл. Я знаю его, хотя мы и путешествовали не так долго вместе.
Роллан обнял ее за плечи:
- Тяжело терять друга. Но я знаю, он не забудет тебя! Он будет помнить тебя!
Мариетта наконец дала волю слезам.
- Я не могу этого больше терпеть! Я приношу несчастья! – воскликнула она. – Сначала из-за меня умер отец, потом матушка… правда, Роба нельзя считать, поскольку он не умер.
- Не говори так! – почти закричал Роллан. – Ты не приносишь несчастья.
- Я приношу несчастья, тем кого люблю! – всхлипнула Мариетта.
- Ерунда! – раздался голос сзади. Мариетта и Роллан подскочили. Позади них стоял Трейк.
- Если бы ты приносила несчастья окружающим тебя, то я, Роллан, аббат и все остальные были бы уже мертвыми! – засмеялся Трейк. – Я видел Роберта, когда только что летал погулять. Он говорил сам с собой и в этом разговоре пообещал вернуться на зиму в аббатство. Так что, пошли веселиться! Не раскисай, Мариетта!
Выдра улыбнулась.
- Спасибо, Трейк. А на счет того, как повеселиться… у меня есть предложение! Отойдите-ка!
Мариетта разбежалась и с разбегу плюхнулась в пруд. Немного побыв под водой, выдра вынырнула на поверхность. От наслаждения она на минуту прикрыла глаза.
- Ох, как хорошо же поплавать в пруду! – воскликнула она. – Снимает напряжение!
Мариетта перевернулась на спину и весело поплыла вперед.
- Я присуждаю тебе первое место по плаванью! – в шутку засмеялся Трейк. – И даю тебе медаль…
- Ну уж нет! – возмутился Роллан. – Дай-ка мне разбежаться, Трейк! Я тоже выдра!
Разбежавшись, Роллан нырнул вслед за подругой. Правда, он тогда долетел до дна. Там, кружась в воде, он вынырнул обратно. И две выдры, смеясь, поплыли наперегонки вдоль берега пруда.
КОНЕЦ ШЕСТНАДЦАТОЙ ГЛАВЫ.

17.
- М-м-м! А я и не знала, что в Рэдволле так вкусно кормят! – облизнулась Мариетта.
- В Рэдволле всегда все такое, - улыбнулся Роллан.
- Тебе повезло, - с тоской в голосе хмыкнула молодая выдра. – Ты всю жизнь жил в Рэдволле. У тебя всегда было это все – спокойствие, мирная и сытная жизнь…
- У меня не было такой подруги, как ты, Мариетта.
Джил и Дженни, сидевшие напротив Мариетты и Роллана, переглянулись и захихикали.
- Что вас рассмешило? – надменно произнес Феллдо. – Было бы смешнее, если бы этой красавице-воображале подправили ее личико.
- Отстань, Феллдо! – отмахнулся от белки Роллан.
- Ой, смотрите! – засмеялся тот. – Наша воительница-избранница влюбилась! Да и ты, видать, Роллан, не равнодушен к ней, да? Ну же, признайся! Ой, извини! Ты чувствовать не можешь, ай-ай-ай… или твоя душа уже излечилась?
- Феллдо! – закричала сестра Нара. – Не забывайте, что вы у нас в гостях! Вы не имеете права обзывать Рэдволльцев!
- Рэдволльцев? – переспросила Мариетта.
Выдра непонимающе взглянула на старую мышь.
- С чего вы взяли, что я – рэдволлец?
- Но ведь ты останешься у нас навсегда. Я так поняла. Правда, Мариетта?
- Нет. Вы не правы, сестра Нара. Да, я погощу у вас, но потом я буду вынуждена покинуть вас. Извините.
Тем временем аббат склонился к уху юного Брайана сидевшего рядом с ним.
- Ты не заметил, что сказал Феллдо? – шепотом спросил аббат Джордж у бельчонка.
- Заметил, - кивнул тот. – Может, Мариетта и Роллан – это те, о ком сказано в стихотворении?
- Возможно. Вот что, Брайан. Передай остальным, что я жду их сегодня после ужина в саду, на берегу пруда. Будет очередное собрание.
Брайан молча кивнул и стал передавать новость остальным.
- А Мариетта? – шепотом спросил Роллан у него, когда до него дошла новость. – А ей говорить об этом или нет? Или это не для ее ушей?
- Что такое? – встрепенулась Мариетта. – Что ты сказал, Роллан? Что не для моих ушей?
- Я не могу тебе сейчас сказать, - смутился послушник. – Приходи сегодня после ужина на берег пруда. Там и объясню.
- Дурак он влюбленный… - испуганно прошипел Брайан. – Не надо было говорить ей… может, Мариетта это поймет неправильно?
- Мариетта, думаю, поймет, - отозвался ему аббат Джордж. – Она добрая и мирная выдра-сирота.
- Но при этом она хотела бы отомстить за смерть своих родителей Дрейкерлу, - шепотом добавила Нара, но ее никто не услышал.
После ужина Мариетта, Роллан, Брайан, Джил, Дженни и Феллдо направились к пруду. Дженни бросала на надменного воина подозрительные взгляды, а Джил очарованно разглядывала его. Брайан шел молча, разглядывая полы своего зеленого одеяния послушника. Роллан и Мариетта тоже шли молча, взявшись за лапы. Аббат Джордж, сестра Нара, орлы, Кротоначальник и брат Норгл должны были дождаться их уже у пруда. Так и оказалось.
- Хурр, хурр, почему вас, это самое… не было так долго? – обернулся крот.
- Извините, сэр, - слегка поклонился Роллан.
- Ничего страшного, Рол, - улыбнулась сестра Нара. – Садитесь, друзья мои… ох, Мариетта! Ты тоже пришла?
- Да, - кивнула выдра.
- Что ж, садись тоже, - разрешила Нара.
Когда все расселись, аббат Джордж встал:
- Сегодня я хочу вам предъявить того зверя, над которым вы долго ломали голову тут…
- Что за зверь? – удивленно перебила его Мариетта.
- Понимаешь, - вздохнула Дженни, - отцу настоятелю пришло сказание о воине. Я сейчас стихи продикломирую, я их запомнила!
Свой долг та найдет,
Чья битва еще впереди грядет.
Она вперед пойдет,
Армию храбрую поведет.
Воин лихой
Со смелой душой
И мыслящей головой,
Влюбится и друга спасет,
Душа его оживет.
Воин лихой
Со смелой душой
И мыслящей головой.
Та, кто меч признанна носить,
В аббатстве жить, есть и пить.
Та, которую нарекли
Наследником Острова Зеленого.
Исполнит долг свой воин лихой
Со смелой душой
И мыслящей головой.
А ты найди
То, что еще идет впереди.
В том месте, где треск и жар
Парят,
В том месте, где треск и пар
Летят,
Найдешь ты то,
Что отыскать тебе дано.
- Это значит, - продолжил аббат Джордж, - что свой долг найдет воительница. Она пойдет вперед во главе армии. Это будет смелый и умный воин, который влюбится и спасет своего друга, после чего его душа оживет. Она будет носить меч Мартина и в аббатстве жить. Она будет наследником Зеленого Острова. По нашим данным, там могут жить только выдры. И, наконец, Брайан кое-что нашел на кухне. Брайан! Предъяви сюда ту вещь…
- На кухне я нашел несколько драгоценных камней (изумрудов) и медальон. Его должен открыть избранный.
Брайан выложил из своего одеяния золотой медальон. Мариетта нахмурилась, как будто что-то припомнила.
- И вот, мы долго ломали голову над этой загадкой, пока Брайан не догадался, кто этот воин, - улыбнулся аббат. – И теперь, я полностью понял, кто это. Брайан, отдай, пожалуйста, Мариетте медальон.
- Зачем? – опешил бельчонок.
- Потому что я хочу представить всем присутствующим этого избранного-влюбленного воина. Так вот, прошу любить и жаловать – Мариетта!
- Мариетта?! – опешил Роллан.
- Мариетта?! – вскрикнула сестра Нара.
- Мариетта?! – прорычал Феллдо.
- Мариетта?! – вскинул брови брат Норгл.
- Мариетта?! – прошептал Брайан.
- Я?! – охрипшим голосом спросила выдра.
- Да, Мариетта, - довольно улыбнулся отец настоятель. – И, прошу тебя, не спорь со мной. Я знаю, что этот медальон принадлежит тебе. И знаю я твою мать Рейлину. Она гостила у нас много сезонов назад. Помните, сестра Нара?
- Конечно же помню, - кивнула та. – Но я не знала, что…
- Рейлина говорила, что потеряла тут медальон свой, а до этого еще показывала его. Это твоя семейная реликвия, Мариетта, - сказал аббат Джордж.
Выдра медленно подошла к Брайану и молча забрала у него медальон. После этого Мариетта открыла его. Внутри был портрет прекрасной выдры с короной на голове. Эта выдра была как две капли воды похожа на хозяйку медальона. Роллан и остальные заглянули в медальон.
- Какая красавица… - прошептал Брайан.
- Она – копия тебя, Мари! – заметил Роллан.
- Вот это сходство… - присвистнула Дженни.
- Она прекрасна! – воскликнула Джил.
- Я о ней читала, - прошептала сестра Нара. – Это Мариетта Живая Вода I! Она – твой потомок, Мариетта.
- Я знаю, - кивнула выдра. – Покойная матушка рассказывала мне о моей дальней бабушке. У нее были два наследника – Рейлина Живая Вода I и Лидо Лагунный I. Из них двоих стала королевой Рейлина. У нее в свою очередь родились две девочки – Мариетта Живая Вода Вторая и Екатерина Ночные Ныряльщики Третья. Но первой Живой Водой была Мариетта Первая. Потом еще была Тайра Живая Вода, а потом родилась Рейлина Живая Вода V, а уже у нее появилась дочь Мариетта Живая Вода XVIII. Это была я. Но, в отличие от других наследников, я родилась вдали от Зеленого Острова, на севере. Меня называли еще дочерью севера.
- Но Тайра Живая Вода вообще не знала сначала другой жизни, чем Рэдволл! – хмыкнул аббат Джордж.
- А были другие наследники? – удивленно вскинула брови Дженни.
- Да. К примеру, мои троюродные сестры, Елизавета Живая Вода Третья и Анастасия Бурная Бездна Восьмая. Мой четырехюродный племянник Хелк Волки Волны. Правда, если мне сейчас 18 сезонов, то Хелку 14 сезонов. Елизавете 22 сезона, Анастасии 17 сезонов. У нас разница не очень большая, поэтому королевой могла бы быть вполне Елизавета.
- Я уверен, что ты была бы гораздо лучшей королевой, чем твои троюродные сестры и племянник! – воскликнул Роллан.
- А может, и хуже! – хмыкнул Феллдо.
- Заткнись, тебя не спрашивают, - обернулась к нему Дженни. – Хоть раз в жизни можешь помолчать, наглая белка?
Воин обиженно отвернулся.
- Я еще докажу им, что я был бы лучшим избранным, чем какая-то девица, - прошептал Феллдо.
КОНЕЦ СЕМНАДЦАТОЙ ГЛАВЫ.

0

16

Киара
:cool:   прода - ня!
а када продолжение буит? :blush:

0

17

Шара
Спасибо! Продолжение постараюсь быстрее выложить!

0

18

18.
Мариетта заснула поздно. Все, кто был на собрании у пруда, зашли поздравить ее с тем, что она стала избранной (кроме Феллдо, конечно). Дженни, Джил, Брайан и Роллан хотели закатить "вечеринку" в честь избрания, но Мариетта сослалась на головную боль, и они отстали от нее. Оставшись одна, выдра вынула из кармана платья медальон, переоделась в свою белую ночную рубашку и легла в кровать. Погасила лампаду. Была теплая летняя ночь. Белоснежные лучи полной луны освещали небольшую и узкую келью Мариетты, где еле помещались кровать, шкаф с одеждой, небольшой стол, тумбочка с лампадой и стул. Убедившись, что никто не видит ее, выдра села в кровати и стала рассматривать медальон. Ей вспомнились дни ее прошлого:
Маленькая выдра сидит в гостиной на диване, снаружи метет метель, а рядом сидит с медальоном красивая Рейлина, напоминавшая повзрослевшую Мариетту.
- Мам, а что это за медальон? – детским тонким голоском пропищала Мариетта.
- Этот медальон – наша семейная ценность, - ответила Рейлина.
- А ты мне его подаришь? – продолжала "мучать" мать выдра.
- Когда ты повзрослеешь, то обязательно найдешь его, - загадочно улыбнулась в ответ мать.
- Ура! – радостно кричала Мариетта. – У меня будет этот медальон, когда я повзрослею! Я буду красивая-красивая с ним, как ты! И я буду воительницей, как папа, потому что у меня будет легендарный меч Мартина Воителя.
Рейлина вздрогнула при этих словах:
- Нет, дочка.
- Почему? – удивленно осела малышка.
- Понимаешь, не легендарный меч делает воина воином, - вздохнула Рейлина. – И нельзя стать воином просто так. Надо еще научиться быть им.
- Ты говорила, что, по легенде, Мартин Воитель не учился быть воином, - пропищала Мариетта.
- Это правда, - кивала Рейлина. – Его этому научила жизнь.
"Научила жизнь…" – повторила материнские слова повзрослевшая Мариетта.
- Я всегда хотела быть избранной Мартина, - прошептала она. – Но, если для этого надо было погибнуть моим родителям, тогда лучше бы я была простой девушкой! Я не воин… я не избранный…
Она вскочила с кровати и, бросившись к шкафу, накинула вместо ночной рубашки синее платье и синий плащ.
- Я убегу из Рэдволла… я убегу… я не рождена для этого… но мне надо найти убийцу моих родителей, Дрейкерла! Ничего, я его найду и убью!
- Значит, убегаешь? – раздался насмешливый голос.
Мариетта обернулась. На подоконнике, пригнувшись, стоял Феллдо.
- А тебе-то какое дело? – хмыкнула выдра. – Это не твое дело, убегаю я или нет! И оставь меня, пожалуйста, в покое! Ты же хотел быть избранным, да? Это твой шанс, Феллдо!
- Может, это и мой шанс, но я не хочу, чтобы ты убегала, - отозвался воин-белка.
Он спрыгнул с подоконника и подошел к выдре. Та попятилась назад. Она не хотела встречаться с Феллдо.
- Почему же не хочешь? – удивилась Мариетта. – Ты же можешь стать избранным и доказать это тем, что я исчезла!
- Я хочу быть избранным, это да, - кивнул Феллдо. – Но… я только что понял, когда услышал случайно твой разговор с медальоном, что ты нужна Рэдволлу. На аббатство надвигается опасность. Я и рэдволльцы можем помочь тебе, но основное должна сделать ты. Тем более, в стихотворении говорится о воине женского пола, а не о воине мужского пола. Этого я не учел! А я, пока что, не девушка-выдра, а прекрасный юноша-белка. И… не хочу в этом признаваться, но Джил мне дорога. Она моя подруга. Она простила меня за то, что я на тебя кидался постоянно. Я не хочу расстраивать ее тем, что ее подруга-выдра сбежала. Я, понимаешь ли, тоже сирота. Моих родителей убили, когда мне было всего 4 сезона. Но отец говорил мне, что нельзя осквернять честь и сердце воина обманом, ложью. Тот, кто слишком много врал и думал только о себе, а не о других, уже не считается воином. Ты соврешь, если убежишь. А ты, поверь мне, ты – настоящая воительница. Возможно, были такие же воительницы, но ты войдешь в историю, милая Мариетта. Запомни мои слова.
Феллдо прыгнул на оконную раму и исчез. Мариетта опустилась на кровать. Почему Феллдо так быстро изменился? Но, видимо, изменился он не в худшую сторону.
"Джил мне дорога…" – припомнила его слова Мариетта и слабо улыбнулась. Возможно, не только она в Рэдволле влюбилась.
Разум выдры затуманился, веки налились свинцом. Судорожно вздохнув, Мариетта опустилась на кровать и мгновенно заснула.

Рано утром выдру разбудили голоса на этаж ниже ее. Встав, Мариетта обнаружила, что она все еще в синем платье и синем плаще. Сняв плащ, она спустилась вниз. В коридоре стояли аббат Джордж, сестра Нара, Джил и Феллдо.
- Вы, молодой джентльзверь, вчера оскорбили нашу гостью и избранную, - говорил Джордж белке. – Поэтому, Феллдо, я вынужден приказать вам покинуть наше аббатство навсегда!
- Нет! – прошептала Джил. – Вы не можете, отец настоятель! Феллдо – мой друг! Я уйду с ним!
- Я ценю тех, кто верен своим друзьям, Джил, - холодно перебил ее аббат. – Поэтому я оставлю вас в аббатстве. А вы, Феллдо, собирайте пожитки и сейчас же покиньте стены Рэдволла.
Глаза белки-воина сузились. Мариетта приготовилась к тому, что он будет возражать, но вдруг Феллдо покорно склонил голову:
- Не смею ослушаться.
- Нет! – вскрикнула выдра и выскочила в коридор. Все удивленно повернулись к избранной. Феллдо изобразил удивление на лице, а сам незаметно для других подмигнул Мари.
- Я не понимаю вас, Мариетта, - хмыкнула сестра Нара.
- Прошу вас, дайте Феллдо исправиться! – взмолилась та. – Просто… он жил один, он сирота! Я говорила с ним вчера вечером, когда он зашел поздравить меня. Поверьте, если вы выгоните его, то многое потеряете!
Аббат не успел возразить: по коридору мчалась Дженни. Она, тяжело дыша, остановилась перед Джорджем:
- На нас напала армия во главе с черным волком!
КОНЕЦ ВОСЕМНАДЦАТОЙ ГЛАВЫ.

0

19

19.
- Что?! – опешил аббат Джордж. – Как… как это могло случиться?
- Не волнуйтесь, отец настоятель, - хмыкнула Мариетта. – Среди Рэдволльцев есть воины. Они смогут противостоять.
- Надеюсь, что это так, Мариетта, - тяжело вздохнул аббат. – Что ж, идемте! Дженни, Джил, разбудите всех Рэдволльцев, пусть они спускаются в сад.
- Так точно, отец настоятель! – отдали честь подруги и унеслись.
- А я, Мариетта и Феллдо пойдем на стены, - продолжал Джордж. – Идемте!

Черный волк сидел у себя в палатке, расположенной в глубине Леса Цветущих Мхов. Слегка сощурив свои янтарные глаза, он лениво поигрывал золотыми браслетами у себя на лапе. Дерн махнул лапой, браслеты, стукаясь друг о друга, зазвенели. Вздохнув, волк расстелил перед собой на столе большой пергаментный лист.
- Бэгмук… - прошептал волк. – Ты доставил мне много проблем, но я знаю, что ты жив! И твоя дочь тоже знает об этом! И она мне скажет, где ты. Тогда я найду тебя и убью!
В палатку аккуратно заглянул серый хорек:
- Звали, хозяин?
- Звал, звал, - медленно протянул Дерн. – Блохонос, собирай отряд из дюжины воинов на свое усмотрение, бери этот пергамент и составь для меня карту местности.
- Как? – удивился хорек.
- О, господи! – прорычал волк. – Кликни мне Рыжуху!
Хорек выглянул из палатки:
- Рыжуха! Тебя повелитель зовет!
В палатку вплыла рыжая лиса с хитрыми голубыми глазами. На ней были навешаны многочисленные голубые, розовые, зеленые, красные и желтые шали. В ушах торчали большие золотые серьги. Слегка приподняв подолы платья, лиса поклонилась:
- Вы хотели меня видеть, мой повелитель?
- Хотел, - кивнул волк. – Видишь этот пергамент и этого безмозглого хорька? Ты должна помочь ему составить план местности. Справишься, моя милая Рыжуха?
- Справлюсь, справлюсь!
Лисица медленно подошла к волку и поцеловала его руку. Потом она еще раз поклонилась, забрала пергамент и выплыла из палатки. Хорек вышел из палатки вслед за ней, оставив повелителя одного.

Отряд нечисти был виден под стенами Рэдволла. Видимо, он разбил там небольшой лагерь.
- Это ерунда, - усмехнулся Феллдо. – Если будут я, Мариетта и еще пара воинов, то, пожалуй, мы их раздавим, как букашек! – Белка весело рассмеялся и, поймав комара, раздавил его.
- В том-то и дело, что они тут не одни, - улыбнулась ему Мариетта. – Смотри! Если присмотреться, то можно увидеть шастающих среди деревьев крыс, хорьков, ласок, горностаев и куниц! Я думаю, что это – лишь начало. Основное войско засело в лесу.
- Что же делать? – растерялся аббат Джордж.
- Надо просто обороняться, - пожала плечами Мариетта.
- Ты нас сможешь защитить? – повернулся аббат к молодой выдре. – Ты же избранница!
- Я? – опешила та. – Да я никогда еще не сражалась…
- А тогда? Помнишь, тогда с Ролланом! Когда ты только прибыла сюда!
- Ну… тогда это была случайность…
- Мариетта, ты поведешь нашу армию!
- Армию Рэдволла? – тихо переспросил Феллдо.
- Да, а что? – удивился аббат.
- Просто… разве рэдволльцы умеют сражаться?
- Да. В школе Рэдволла есть курсы фехтования и стрельбы.
- Ясно, - кивнул белка.
Во дворе стали собираться заспанные жители Рэдволла.
- Пожалуй, пора, - прошептал аббат Джордж.
- Что вы собираете делать, сэр? – обеспокоено спросила Мариетта.
-Я собираюсь обратиться к ним с речью. А вас, мисс, и Феллдо я попрошу спуститься к остальным.
Выдра с белкой, коротко кивнув, удалились вниз. Там они быстро разыскали обеспокоенных Дженни, Джил, Роллана, Брайана и Лерри. Рыжий брат Джил крепко держал ее за лапу. Его черная сестра испуганно поглядывала на аббата, спускавшегося со стен. Мариетта встала рядом с Ролланом, а Феллдо прошел к Джил.
- Что случилось? – спросил Роллан у подруги.
- Сейчас узнаешь, - отозвалась та.
- Друзья мои! – крикнул аббат Джордж. – Я хочу сообщить вам пренеприятные новости: у стен наших разбит лагерь нечисти, а в лесу поселилась их армия! Но нам не надо сдаваться! В школе Рэдволла каждый из вас прошел курс фехтования и стрельбы, поэтому у нас есть шанс! Но мы должны послать гонцов в Лес Цветущих Мхов за запасными силами. Так мы удвоим нашу армию и спасем бедных жителей Леса! Вопросы есть?
Роллан поднял лапу:
- Я слышал, что у реки живет доброе племя землероек, называющих себя Гуосим. Может, стоит позвать их?
- Хорошая идея, юноша! – обрадовался аббат. – Кто хочет стать гонцом?
- Я! – вызвалась Джил. – Мы с Дженни уже были однажды гонцами…
- И вы привели не того, - перебил ее Джордж. – Я выбираю… Роллан, Брайан, Лерри, Луйкс, Генри, Дин!
Роллан, Брайан, Лерри, две влюбившиеся в Мари выдры и еж-летописец вышли вперед.
- А наши остальные воины, как Мариетта, Феллдо, Джил, Дженни, Ройссо Боец, Трейк, Гарри, Командор и Тина, остаются в Рэдволле! Они должны тренироваться в саду, чтобы не оплошать перед врагами, если они сюда заявятся! Остальным жителям приказываю не мешать им! Пожалуй, пора расходиться! Гонцы, сестра Нара проведет вас к двери.
Воинам Рэдволла раздали оружие из специальных запасов аббатства, и оставили их в саду.
- Мариетта, - позвала выдру молодая дочь Командора, Тина. – Не согласишься ли ты составить мне пару в фехтовании?
- Соглашусь! – обрадовалась Мариетта.
- Только, прошу вас, девушки, аккуратнее! Не убейте друг друга! – воскликнул Командор. – И наденьте на шпаги специальные штучки, чтобы не пораниться!
- Не убьем, сэр, - улыбнулась выдра.
Гарри и Командор отошли в сторону, где стали вместе сражаться на шпагах. Мариетта и Тина остановились на порядочном расстоянии от них. Ройссо показывал сыну основные боевые приемы (которые было тяжело выполнить в саду Рэдволла такому орлу, как он). А Джил, Дженни и Феллдо занялись стрельбой, выбрав своей мишенью старую деревяшку.
Мариетта и Тина стали обходить друг друга кругом. Вдруг Мариетта сделала молниеносный выпад и, уклонившись от шпаги соперницы, хлестнула ее шпагой по плечу. Если бы не было "чехла" на ней, у Тины была бы там рана. Но, благодаря чехлу шпага не принесла выдре большим увечий. Тина отразила следующую атаку Мари, их шпаги скрестились. Мариетта надавила на свою шпагу, вместе их оружие описало дугу и "вернулось" к хозяевам. Выдры отскочили друг от друга, чтобы перевести дух. Наконец, передохнув, они снова бросились друг на другу. Реакция у обеих молодых выдр была молниеносная. Командор и Гарри, отвлекшись от своего собственного состязания, заворожено следили за своими подругой и дочерью.
- Мари неплохо дерется, - заметил Гарри.
- Да, - согласился с ним Командор. – Она могла бы научить мою дочь многому!
ВОСЕМНАДЦАТАЯ ГЛАВА

0

20

20.
После тренировок Мариетта ощутила у себя усталость. К тому же, она начала скучать по Роллану. Благодаря уговорам своей новой подруги Тины она все-таки пошла в Большой Зал на обед. И, конечно же, не пожалела об этом решении. На обед был салат с яблоками, персиками, абрикосами и бананами. А так же острый рачковый суп (Мари, как и все остальные выдры, обожала этот острый суп) с только что испеченным ореховым хлебом. На десерт сестра Нара и брат Норгл подали множество пирожных и зеленый чай. Вместе с ним Мариетта съела свое любимое пирожное – клубнику со сливками. На толстый слой безе намазали сливки, а внутрь "положили" клубнику и мороженое. Поев, выдра в компании Дженни, Феллдо, Джил и Тины вышла в сад. Там они стали подбирать побросанное воинами оружие.
- Вы собирайте тут, а я схожу туда, к двери, - сказала Мариетта. Там она увидела блестящую в лучах солнца шпагу. Подойдя к двери из аббатства, выдра услышала снаружи какую-то возню и голоса:
- Рыжуха, отвянь! Я сам знаю!
- Ты ничего не знаешь! Повелитель поручил карту местности мне, а не тебе.
- Но ты всего лишь лекарь!
Мариетта жестами подозвала друзей.
- Что за… - начал было Феллдо, но умолк.
- Карта местности! – прошептала Джил. – Надо их остановить!
- Как? – хмыкнула Мариетта.
Тина вынула из-за пояса свою шпагу.
- Я пойду, - решилась она. – Мы должны остановить их!
- Но надо еще выбраться незамеченными из аббатства, - остановил ее Феллдо.
- Это восточная калитка! – засмеялась Тина. – Там густые заросли травы, мы спокойно выберемся!
Выдра приоткрыла калитку и нырнула в траву. Мариетта, Джил, Феллдо и Дженни сделали то же самое. Дженни, нырнув последней, крепко накрепко закрыла калитку, чтобы нечисть не могла проникнуть в Рэдволл.
По кустам и по траве друзья двинулись за отрядом из 50 солдат, не считая серого хорька и рыжей лисы впереди. Они выжидали момента.
- Вперед! – громко скомандовал Феллдо.
Пятеро друзей выскочили из зарослей травы. Прежде, чем крысы успели опомниться, Феллдо мощными ударами лап уложил двух солдат. Тина проткнула шпагой еще одного, Мариетта убила еще двух. Осталось не очень много воинов, но, все-таки, их было больше.
- Что за… вперед! – крикнула Рыжуха.
Джил оказалась прижата к дереву одним из головорезов, но тут Феллдо сделал выпад. Крыса оказалась мертва. Но тут на Феллдо набросился еще один крыса-солдат. Дженни размахнулась и повалила эту крысу. И тут же мышка сама упала без чувств.
- Она не привыкла убивать, - с грустью произнес Феллдо. Мариетта и Тина оказались зажатыми. Джил помогала им, как могла. Феллдо, прикрываемый друзьями, подхватил Дженни на лапы и попытался скрыться.
Оказавшись рядом с Тиной, Мариетта прохрипела:
- Мы не справляемся.
Тут лес прорезал крик:
- ЛОГАЛОГАЛОГАЛОГАЛОГАЛОГ!
Тина облегченно вздохнула и крикнула в ответ:
- РЭДВОЛЛ! ГУОСИМ! РЭДВО…
Одна крыса подобралась к выдре слишком близко и резанула ее по лапе. Закатив глаза, Тина упала на землю. Мариетта и Джил испуганно прижались друг к другу.
- Силы не равны… - прошептала Джил.
- Где были наши головы, когда мы решили напасть?! – выругалась Мари.
Тут на нечисть набросилось множество крошечных зверьков с рапирами и в ярких повязках разных цветов.
- Мы спасены! – ликовала черная белка. – Это партизанский отряд землероек!
Тут серый хорек обхватил Джил за талию и приставил к ее горлу клинок.
- Не рыпайся, красавица! – прошипел хорек. – Сейчас мы будем у моего повелителя…
- Стоять! – прогремел голос.
Джил, тяжело дыша, краем глаза заметила Феллдо.
- Ты бы лучше свою шкуру спасал! – прорычал хорек. – А красотку оставь моему повелителю!
- Отпусти белку! – зарычал Феллдо и бросился на хорька.
Тот отшвырнул Джил в сторону. Белочка упала на траву, тяжело дыша. Из ее плеча сильно потекла кровь. Землеройки и Мариетта были слишком заняты нечистью, чтобы обернуться и увидеть ее.
Хорек увернулся от Феллдо и бросился прочь. Воин не стал преследовать его, а бросился к Джил. Он сел рядом с ней и нежно обнял ее:
- Все хорошо. Все позади. Ты цела?
- Да… - прошептала белочка. – Спасибо… если бы не ты…
- Но он же сбежал! – воскликнул возмущенно Феллдо.
- Мне главное не это, - улыбнулась Джил. – Спасибо… Феллдо… ты – мой герой.
Они взглянули друг на друга, их взгляды встретились. Феллдо наклонился к белочке и, едва касаясь ее губ, поцеловал ее. Джил ответила на его робкий поцелуй.
- Друзья, нам пора! – раздался чей-то голос.
Обернувшись, белки увидели, что нечисть вся мертва. Посреди нее стояли Мариетта и армия землероек. Рядом с выдрой стояла изящная и хрупкая на первый взгляд землеройка в обыкновенном желтом кафтане, с рапирой и копьем в лапках. На голове у нее была яркая малиновая повязка. Ее край свисал спереди. На правом глазу у землеройки была желтая повязка (сделанная, видимо, из ткани ее же кафтана).
- Мое имя Гуосим, - вышла вперед землеройка. – Гуосим Лог-а-Лог. Может, я и девушка, но среди претендентов я была лучшей!
Землеройка высоко задрала свой длинный нос.
- Когда мы услышали клич "Рэдволл", то сразу поняли, что кому-то нужна наша помощь, - продолжала Гуосим. – Мы и пришли! А теперь, я хотела бы, чтобы вы объяснили свое появление здесь, да еще с нечистью!
- Эта нечисть из лагеря Леса Цветущих Мхов, - пояснила Мариетта. – Мы из Рэдволла. Но наши две подруги ранены! Не поможете ли вы нам донести их до Рэдволла? А так же мы от имени всего аббатства хотели попросить у вас помощь! Мы – мирные жители, мы не можем сражаться! Но вы – настоящие бесстрашные воители, которым нет равных! Вместе с вами мы освободим лес от нечисти и спасем других мирных животных!
Гуосим гордо выпятила грудь:
- Да, мы такие! Что ж, мы поможем вам! Мы видели за деревьями вашу подругу-мышку, а тут ваша подруга-выдра. Мы поможем донести вам ее. Если вы поможете нам. Но… как вас зовут?
- Та мышка – это наша подруга Дженни, - вступила в разговор Джил. – Я – ее раненая подруга Джил. Эта выдра – настоящая воительница, избранная Мартина Воителя, Мариетта. А та раненая выдра – дочь Командора Рэдволла. Ее имя Тина. А это наш друг Феллдо.
- Рад встрече! – поклонился Феллдо и галантно поцеловал крохотную лапку воинственной королеве.
- Но эту Джил вам придется нести самим! – воскликнула Гуосим. – Мы трех Рэдволльцев не сможем донести!
- Без проблем! – улыбнулся Феллдо.
Он без труда подхватил Джил на лапы и понес в сторону аббатства. Гуосим подала Тине кувшин с чистой водой. Та открыла глаза и жадно прильнула к нему. Потом она с помощью Мариетты встала и заковыляла вслед за Феллдо с Джил. Гуосим сделала то же самое, что сделала с Тиной, с Дженни. Мышка вскоре очнулась. Землеройки и она нагнали друзей у аббатства.
Незаметно проскользнув в восточную калитку, они оказались в Рэдволле.
- Джил! – раздался испуганный крик.
К белочке подбежал ее старый дедушка и привратник, старая рыжая белка брат Лент.
- Что с ней?! – испуганно закричал брат Лент. – Господи, она мертва?
- Джил жива, - заверила его Мариетта. – Просто… мы услышали голоса нечисти и решили, что сможем с ними справиться. Но мы ошиблись. Джил, Дженни и Тине досталось. Мы все могли бы, если бы не Лог-а-Лог и ее землеройки!
Из тени вышла смущенная армия.
- Гуосим! – воскликнул брат Лент. – Помню твоего отца! Неужели ты теперь – Лог-а-Лог?
- Я, - смущенно потупилась землеройка. – Я оказалась самой крепкой из тех, кто пробовался на место нового Лог-а-Лога. И вот…
- Я провожу вас всех в Большой Зал, - начал распоряжения старый брат Лент. – А ты, Феллдо, отведи Дженни, Тину и Джил в лазарет!
- Я и сама могла бы дойти! – возмутилась белочка.
- Не спорь с дедушкой! – шикнул на нее брат Лент. Мариетта, землеройки и брат Лент двинулись в сторону Большого Зала. Там сейчас не было никого. Только в углу зала дремал с книгой в лапах аббат Джордж. Сестра Нара и юная Жизель убирали со стола все и уносили на кухню, где выдр брат Норгл отправил мыть посуду.
- Отец настоятель! – позвала Мариетта.
Аббат Джордж зевнул, потянулся и открыл глаза.
- Мариетта? Что ты…
ДВАДЦАТАЯ ГЛАВА.

21.
- Гуосим? – удивленно прошептал аббат. – Гуосим! Какими судьбами? А где же Лог-а-Лог?
- Лог-а-Лог скончался, - печально ответила молодая землеройка.
- Как? Кто же теперь Лог-а-Лог? – спросил аббат Джордж.
- Это я, - смущенно пискнула Гуосим.
Старая мышь обернулся к Мариетте:
- Где ты нашла партизанский союз землероек? Или… Роллан уже вернулся?
- Нет, не вернулся, - ответила выдра и про себя добавила: "К сожалению, не вернулся". – Просто… это долгая история, отец настоятель. Пройдемте в Пещерный Зал, я расскажу вам все? И, если вам было б не сложно, пусть сестра Нара пойдет сейчас в Лазарет. Там находятся Дженни, Тина и Джил.
Аббат удивленно посмотрел на выдру, но ничего не спросил, а только крикнул:
- Нара! Мисс Дженни, мисс Джил и мисс Тина ждут тебя в лазарете! Срочно!
Сестра Нара, вытирая лапки о свой передник, выбежала с кухни:
- Что-то случилось, отец настоятель?
- Случилось, - кивнул тот. – Я не знаю, как, но…
Мари подбежала к мышке и шепотом объяснила ей все. Та быстро-быстро закивала головой и, сняв передник, поспешила в Лазарет.
- А теперь я могу все вам рассказать, - вздохнула Мариетта. – Идемте, отец настоятель?
- Конечно, Мари, - кивнул тот. – Брат Лент!
- Да, отец настоятель? – отозвался старая белка.
- Распорядитесь, чтобы наших гостей хорошенько накормили! Гуосим, прошу… или вас называть госпожа Лог-а-Лог?
- Можно просто Гуосим, аббат Джордж!
Аббат Джордж, Мариетта и Гуосим удалились в Пещерный Зал.
Из кухни вышли брат Норгл и Жизель.
- Брат Норгл! Не согласитесь ли вы накормить наших друзей? – спросил брат Лент.
- Землеройки! – обрадовался брат Норгл. – Это вы! Все мои старые друзья! Конечно же соглашусь, брат Лент! Мадмуазель Жизель, прошу вас, удалитесь отсюда. Иначе эти голодные и очень бесстрашные зверьки вас съедят!
Жизель, засмеявшись, выбежала из Большого Зала.

                                                        ***
Тем временем Роллан, Брайан, Лерри, Луйкс, Генри и Дин шли по лесу. Впереди шли выдры, за ними – белки, в конце – ежи. То есть, еж. Роллан, Луйкс и Генри возглавляли процессию. Дин ее замыкал. Лерри помогал не тренированному Брайану в середине.
Было жарко, солнце пекло голову. Брайан еле волочил ноги. Время от времени Роллан оглядывался и сочувственно разглядывал друга-бельчонка. Лерри достал из своего запаса провизии флягу с клубничной шипучкой (ее туда положила его заботливая сестра) и протянул Брайану.
- Не надо… - прошептал бельчонок.
- Как хочешь, - пожал плечами его рыжий друг.
Рэдволльцы углубились в лес, там было прохладней. Когда впереди показался ручеек, у всех как будто открылось второе дыхание. Все хотели кинуться к воде, но тут Луйкс и Генри преградили им путь.
- Что такое?! – возмутился Дин.
- Дайте пройти! – воскликнул Брайан.
- Отойдите с дороги, выдры! – подхватил Лерри.
- Главный – Роллан, вы должны его слушаться, - хмыкнул Генри. – Вы должны бросаться к воде только, если он прикажет!
- Ну же, Роллан! – захныкал Брайан.
- Идем к ручью, там же передохнем и подождем, пока жара немного спадет, - решил Роллан.
- Справедливость торжествует! – самодовольно усмехнулся Дин.
- Да уж! – фыркнул Лерри. – Идемте, выдры.
Наконец они подошли к ручью. Все сразу же прильнули к воде, кроме Роллана. Он подождал, пока Брайан напьется и подошел к нему.
- Не против небольшой разведки? – шепнул ему на ухо выдра-послушник.
- Не против! – зевнул в ответ Брайан.
- Только тихо! – предупредил Роллан.
Они со старым другом встали и не спеша отошли от ручья.
- Возьми мою шпагу и обойди кругом наш новый лагерь. Только так, чтобы никто тебя не заметил! – приказал Роллан, подавая бельчонку оружие.
Тот послушно кивнул и бросился исполнять приказание. Сам Роллан, опираясь на свое копье, пошел в другую сторону вокруг лагеря. Все было спокойно. Странно. За весь путь от Рэдволла до ручья им не попался еще никто, а в Лесу Цветущих Мхов жителей не меньше, чем в Рэдволле.
Вернувшись, Брайан и Роллан еще немного попили воды из ручья и прилегли на мягкую траву. Лерри и Луйкс раздали всем по красному яблоку. Генри сразу же задремал. Брайан решил последовать примеру молодой выдры и тоже заснул. Дин, Лерри, Луйкс и Роллан сели в круг и занялись своим скромным обедом.
- А в Рэдволле сейчас, наверное, клубничная шипучка из моих запасов… - грустно вздохнул Дин.
- И запеканка из свеклы, моркови и лука! – мечтательно продолжил Лерри.
- А так же пирожки с мясом и капустой! – вдохновлено воскликнул Луйкс.
- И настойка рыбьего жира сестры Нары! – усмехнулся Роллан.
- Фу! – поморщились все четверо не спящих.
- Может, тоже поспим? – вдруг предложил еж и обернулся на Брайана с Генри. Они, безмятежно улыбаясь во сне, лежали на траве. Генри лежал у корней дуба, на мху. А Брайан устроился прямо рядом с ручьем.
- Ладно, можно подремать, - вздохнул Роллан.
- Ура! – обрадовался Луйкс и тут же лег недалеко от своего друга Генри.
Лерри подсел к Роллану:
- Может, следует поставить часовых?
- Зачем? – удивился Роллан. – Тут же никого опасного нет…
Белка усмехнулся:
- В том-то и дело, что есть! Про нечисть ты забыл?
- Точно! – спохватился Роллан. – Тогда я и Дин постоим на посту. Дин, ты не против?
- Нет, - зевнул в ответ еж и свернулся на мягкой травяной подстилке.
- Все ясно! – засмеялся Лерри. – Ладно, я с тобой подежурю. Ты не против?
- Нет, конечно же!
- Это хорошо, - улыбнулся белка.
Они сели рядом около ручья, смотря в одну и ту же сторону. Медленно сон стал одолевать друзей. Первым он одолел Роллана. Выдра зевнул, покачнулся и упал на траву. Лерри не сделал попыток его разбудить.
- Пускай поспим, бедный, - решил белка. – Я и сам неплохо подежурю… только ненадолго прилягу тоже…
Лерри тоже лег на траву. Незаметно для самого себя белка тоже заснул.
Разбудили друзей-гонцов чьи-то быстрые шаги. Они открыли глаза и попытались достать дротики, которые лежали рядом, но не смогли: они были связаны!
ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ ГЛАВА.

22.
- О, нет… - прохрипел Лерри.
Друзей окружил отряд белок. Все белки были высокими, сильными, хорошо сложенными. Некоторые из них были рыжие, некоторые бурые, а некоторые вообще серые. Все они были одеты в зеленые кафтаны, замаскированные под листву. В шкуре, на голове, в хвосте торчали ветви. Впереди стояла серебристая белка в желтом кафтане. В ушах у нее висели большие золотые серьги, на лапах были тяжелые золотые браслеты.
- Развяжите нас! – потребовал очнувшийся Дин и стал сильно вертеться.
- Этот колючий шарик еще смеет диктовать нас условия! – вспыхнула темно-бурая белка. – Прикончи его, Анюта!
- Анюта? – шепотом переспросил Лерри и взглянул на впередистоящую белку. Да! Именно так он представлял себе лесную разбойницу, белку Анюту, о которой ходили легенды в Рэдволле. Она создала свой партизанский отряд белок, была подругой землероек и ненавидела нечисть.
- Заткнись, Бруно! – огрызнулась Анюта и повернулась к Лерри. – Ты, я вижу, тоже белка.
Хоть Лерри и знал, что она взяла его в плен, что-то было такое прекрасное в молодой белке. А ведь она на 3 года была младше его, как говорили в Рэдволле!
- Я тоже это вижу, и что? – тяжело дыша от стягивающих его шею веревок, отозвался рэдволлец.
Молниеносным движением лапы Анюта выхватила у одной из своих белок длинный кинжал и занесла его над Лерри.
- Нет! – вскрикнул Брайан и испуганно закрыл глаза. – Нет…
Лерри приготовился к смертельному удару. Он гордо поднял голову вверх. Вдруг он ощутил легкость, как будто веревки, стягивающие лапы и горло, исчезли.
- Что ты сделала, Анюта? – раздались голоса.
Белка осторожно приоткрыл глаза.
- Значит, я не… не умер? – изумленно спросил он.
- Нет, - усмехнулась разбойница и подошла к нему. – Я не могла убить такую же белку, как я.
Брайан тут же стал вертеться и упираться:
- Оставьте в покое Лерри и моих друзей! Я не хочу, чтобы они умирали!
Бурая белка Бруно тут же очутился рядом с Брайаном и приставил свой кинжал к его горлу.
- Прикажешь его убить, Анюта? – спросил он.
- Нет! – рявкнула та. – Освободи его, Бруно. Мы не убиваем белок. Тем более, таких молодых и благородных.
Когда Брайан оказался освобожденным от веревок, он кинулся к Лерри и крепко обнял его.
- Я уж думал, что тебя убьет эта… эта… пиратка! – всхлипнул бельчонок.
- Я не пиратка, - хмыкнула Анюта, по ее губам пробежала еле заметная улыбка. Белка убрала свой кинжал в ножны. – Я изгнанница.
- Изгнанница? – не поверил своим ушам Роллан. – Как это?
Тут вперед выступил Бруно:
- Моя семья и семья Анюты жили на далеком севере. Однажды туда пришел волк Дрейк и разорил наши семьи. А еще он убил нашу соседку, выдру Рейлину. Ее юная дочь пропала. Она была чуть старше меня. Я был двоюродным братом Анюты. Спаслись только трое – я, она и моя сестра Эми. Мы пришли сюда, решили, что, если наберем армию из белок, то сможем отправиться на север вновь и противостоять тому, кто нарушил покой наших семей! До сих пор я хочу отомстить Дрейку за боль, причиненную им мне и моим родным и друзьям.
- Ты прав, Бруно, - подала голос совсем молоденькая белочка. – А пару сезонов назад о нас разнеслась весть по всей стране.
- Почему же вы не пришли в Рэдволл за помощью? – удивился Дин и снова пошевелился.
- Это задело бы нашу честь! Мы никогда не приползем с повинной! – вскрикнул Бруно. – Анюта, надо их убить, иначе они разболтают о нас по всему лесу.
- Ты прав, брат, но я не могу убить таких же белок, как я, - возразила та.
- Тогда я сам убью этих белок! – зарычал Бруно.
Он поднял кинжал и бросился на Лерри и Брайана. Лерри, заметив угрожающую опасность, повернулся к Бруно боком, загородив Лерри.
- Нет! – вскрикнул Роллан и, освободившись от веревок, ударом лапы повалил белку на землю. – Я не хотел причинять вашей доблестной армии телесных повреждений, мадмуазель Анюта, но мы пришли сюда не для того, чтобы сражаться, а для того, чтобы попросить помощи.
- Благородные звери не будут просить помощи! – хмыкнула та.
- Да, но, если опасность угрожает вашим близким и вашему любимому, вы бы сами пошли на что угодно! – тяжело дыша, заметил Роллан. – Прошу вас, прислушайтесь к моим словам. У нас есть дух Мартина Воителя. Есть несколько неплохих воинов, а так же есть посланница Мартина, но у нас нет таких солдат, как у Дрейка, а он тем временем хочет захватить уже Рэдволл!
- Это речь трусливой выдры, которая хочет всего лишь бесплатно купить жизни своих друзей, - заметил Бруно.
- У Дрейка солдаты жестокие и злые, - хмыкнула Анюта. – В этом нет ничего хорошего.
- Вы правы. Жители Рэдволла не такие – они мирные жители и не могут без слез убить даже одну крысу!
Белка-разбойница улыбнулась:
- А вот это я уже называю благородством.
- Что же ты видишь в этом благородного? – прорычал ее двоюродный брат.
- Это очень благородно, - вновь улыбнулась Анюта. – Развяжите их! Мы поможем Рэдволлу.
- Благодарю вас! – воскликнул Роллан. – Мы никогда не забудем этой услуги, оказанной вами Рэдволлу.
- Не стоит, - усмехнулась белка.
Тем временем ее воины развязали остальных. Друзья встали, потирая затекшие лапы.
- Ну что ж, вы поведете нас в Рэдволл? – спросил Бруно.
- Мы должны набрать еще армии побольше, - пояснил Роллан. – Дин, прошу вас, отведите наших друзей в аббатство.
- Хорошо, Роллан, - кивнул еж. – Прошу следовать за мной.
Он двинулся в сторону аббатства. Отряд белок пошел вслед за ним.
- А мы сейчас куда? – спросил Брайан у друзей, когда Дин и белки скрылись.
- Мы идем дальше, - ответил Лерри и погладил бельчонка по голове. – Спасибо, Брайан, за то, что ты пытался меня спаси.
- Я думал, настоящие друзья должны именно так поступать, - смутился тот.
- Ты прав, - кивнул Роллан. – Но больше так никогда не рискуй! Идемте.
Луйкс, Роллан, Брайан, Лерри и Генри пошли дальше. Шли они долго, пока вдруг лес не кончился. Перед друзьями простиралась огромная равнина, посередине которой стояла небольшая церковь, окруженная каменной оградой. За церковью располагалось заброшенное кладбище.
- Церковь Св. Ниниана! – воскликнул Брайан. – Это плохое место…
- Почему? – засмеялся Генри.
- Потому что ничего хорошего я тут не вижу! – огрызнулся бельчонок. – Мрачное место… идемте отсюда!
- А кто же тогда пойдет на переговоры с жителями церкви? – удивился Лерри.
- Пойдут я и Луйкс, - решил Роллан. – Остальные стоят тут и ждут нас. Луйкс, идем!
Выдры двинулись к церкви.
- Знаешь, по-моему, Брайан прав на счет плохого места, - шепнул Генри брату Джил.
Тот взглянул на небо. Над церковью сгущались тучи. Лерри, хоть и не верил в потусторонние силы, вздрогнул.

Луйкс и Роллан подошли к церкви.
- Открывай, - прошептал Луйкс.
Роллан открыл скрипучую дверь и медленно вошел в сырое помещение. Луйкс вошел вслед за ним. Вдруг в зале раздался голос:
- Кто вы? Уходите отсюда немедленно!
- Мы из аббатства Рэдволл! – крикнул в ответ Роллан. – На аббатство готово напасть вооруженное войско нечисти. Мы нуждаемся в помощи! Помогите нам!
Послышались шаги. Выдры стали испуганно оглядываться и отступать к двери. Тут из мглы выступила невысокая полевая в синем платье. За ней шли еще полевки в платьях и рубашках. Из другого коридора выступали землеройки, мыши, белки. Полевка в платье, мышь в желтом кафтане, землеройка в рубашке и белка в плаще остановились перед Ролланом. Все четверо поклонились двум выдрам. Первой заговорила мышь:
- Мы рады приветствовать у себя представителей Рэдволла. Все жители страны Цветущих Мхов, которые согласились быть на стороне мирных жителей, собрались тут. Мое имя Элизабет. Я – главная среди потомственных мышей Ниниана. Я и другие представители полевок Ниниана согласны идти с вами.
- Благодарю вас, Элизабет, - прошептал Роллан и облизал пересохшие от волнения губы.
Полевки медленно вышли из церкви, а Элизабет отошла в сторону и остановилась рядом с Луйксом в знак того, что она на стороне Рэдволла. Следующей выступила вперед мышь в желтом кафтане:
- Меня зовут Хвост. Я главный среди мирных мышей Леса Цветущих Мхов. Мы готовы идти с тобой и аббатством Рэдволл на битву.
Елоу тоже встал с Ролланом, мыши вышли.
- Я Сохатый, - представился землеройка. – Раньше были два Гуосим – одним заправляет сейчас моя троюродная сестра, а другим я. Землеройки всегда было на стороне Рэдволла, и я тоже.
- А я Лунный Бродяга, - поклонился белка. – Я предводитель белок. Мы не хотим воевать, но недавно моя семья была убита нечистью, а так же многие другие белки моего племени потеряли многих друзей и родных. Мы готовы идти с тобой, Роллан.
- Отлично! – улыбнулся тот. – А теперь давайте пойдем в Рэдволл, раз у нас уже есть армия!
- Согласен с тобой! – закивал Луйкс, которому было не по себе в темном помещении.
Роллан, Луйкс, Сохатый, Хвост, Лунный Бродяга и Элизабет в сопровождении их армии вышли из церкви.
- Роллан! – радостно воскликнул Брайан.
- Ваше имя Роллан? – улыбнулась полевка.
- Да, - кивнул тот. – Это мой друг Луйкс. Тот бельчонок – Брайан, его друг-белка – Лерри, а та выдра – Генри.
- Рад познакомиться со своим соплеменником! – улыбнулся Лунный Бродяга, подходя к Лерри и Брайану. – Я Лунный Бродяга, хочу помочь Рэдволлу.
- Рэдволл с удовольствием примет вашу помощь! – улыбнулся в ответ Лерри.
ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ ГЛАВА.

0

21

Киара
хорошая прода. а главное - БОЛЬШАЯ!!!! :cool:

0

22

круто

0


Вы здесь » О Рэдволле » Ваше творчество » "Мариетта, дочь севера", повесть